研究生入学考试
-
2009考研英语高分作文胡敏 编本书共分五部分:考研英语写作试卷结构与评分标准;考研英语应用文写作;考研英语ESSAY写作;考研英语写作语言表达;英语写作十字真经。 -
2008 GCT真题模拟题归类解析及知识点清单全国GCT入学资格考试命题研究组 编本套书具有如下特色: 一、专家主笔。编写阵容强大 本套书由全国GCT命题研究专家组组织编写。编者多年来一直从事GCT考试的考前辅导工作,积累了丰富的教学辅导经验,对历年考试情况比较了解,深诸命题规律和出题动态。可以说,本套书的出版凝结着参与编写的专家、学者多年教学、命题、评卷的经验,具有极强的权威性和实战性,针对性强。二、系统、全面、深入剖析历年真题,考试知识点一览无余我们希望帮助考生做到以下几点:(1)系统而轻松地掌握大纲要求的知识点。(2)对历年真题按考点进行归类,在归纳常考知识点清单的基础上,将考点融会贯通。(3)进行系统的模拟训练,严格按照实际的考试时间和难度进行模拟测试。 本套书以近五年(2003-2007年)的考试真题带考点,不仅讲解真题,更归纳考点,梳理知识清单,为考生指明高效复习、应试取胜的方向。三、精辟阐明解题思路,全面展现题型特点本套书对历年真题和自测试题都进行了详细的解析,尤其是对解题思路和题型特点都作了深入和细致的分析。考生在作答本套书的试题时,要坚持独立思考、自主分析,独立作出解答,然后才去对照答案,否则起不到模拟测试的作用。此外,要学会不断归纳总结。对于平时做错的试题,要找出症结所在,以便下次不再犯同样的错误。作为命题成果的集合,本套书中的试题可以反复练习,以便考生掌握试题的重要知识点、题型套路及解题技巧。 -
2009全国硕士研究生入学考试辅导教材陈殿友 编本书是按照教育部制定的“全国硕士研究生入学统一考试数学考试大纲”编写的2009年考研数学辅导教材,全书共分三部分,第一部分:高等数学;第二部分:线性代数;第三部分:概率论与数理统计。 -
教育基本原理李保强、周福盛本书从教师专业成长的需要出发,着力为教育工作者提供从事教育工作最需要和最基础的教育理论。书中重点介绍了教育的本质、教育的基本要素、教师与学生、教育基本规律、教育目的等基本内容,试图解决如何从宏观视角看待教育的问题。本书对正在从事教育教学工作的教师或将要从事教育教学工作的师范生树立新的教育理念、形成科学的教育观、推进教师专业化,将大有裨益。本书是教师教育系列教材之一,可作为高等师范院校本、专科生的教学用书,也可供教师继续教育使用。 -
新编硕士研究生英语入学考试复习指导2009朱泰祺《新编硕士研究生英语入学考试复习指导》(2009)基础知识和能力培养并重,总结归纳历届真题精髓,完形、选搭、英译汉透彻剖析,阅读理解经典文章125篇,写作范文、框架、亮点示例。《新编硕士研究生英语入学考试复习指导(2009)》是作者在分析和研究近年来研究生人学试题内容、命题特点和语言难点的基础上编写而成的。根据近年来研究生英语入学试题的调整情况,作者进行了全新的编写。在概说与练习部分中,包括长难句语法结构试题例解、重点词汇介词搭配例解、英语知识运用、阅读理解、英译汉和写作;在答案与注释部分中,作者对全书的试题进行了系统的注释。《新编硕士研究生英语入学考试复习指导(2009)》内容完整,题型新颖;既有方法的指导,又有针对性很强的模拟训练。对策与训练并重以及注重能力培养是《新编硕士研究生英语入学考试复习指导(2009)》的突出特点。《新编硕士研究生英语入学考试复习指导(2009)》适于研究生入学考试前复习与自测之用,也适用于在职人员申请硕士学位考试和大学英语六级考试前的应试准备。 -
2009考研英语词汇21天速听速记陈采霞、卢琳本书具备以下特点: 一、词条重点突出 词汇是语言的基石,更是考研的核心。考研英语答题时出现错误,往往问题就出在词汇掌握上,比如不认识单词,不知道单词的用法,不能通过上下文推出一个词的词义。只有真正过了词汇关,做起题来才会得心应手,考试高分才能手到擒来。本书以最新颁布的《考研英语考试大纲》为选词依据,并结合近年来考试出现词汇的频率分析,精心筛选出2592个词条,完全满足考研英语的词汇要求。 二、词义解释清楚 考研英语要求全面了解一个单词的词义和用法,本书中每个词义都是编者根据十多年的考研辅导经验精心挑选和反复斟酌的,考生熟练掌握后就能在考试中游刃有余。每一项释义配一个经典例句,让读者对词汇的习惯搭配和用法一目了然。三、译文准确到位本书所配译文力求准确、流畅,读者如能对译文反复揣摩,不仅能够加深对英语的理解,还能学习一些翻译技巧,从而提高英语写作和翻译水平。四、听读双管齐下本书配有语音纯正的录音(免费下载网址:www.newchannel.org),读者可以通过看例句、听录音背记单词。研究表明,人从听觉获得的知识能记住15%,从视觉获得的知识能记住25%,如果把视觉和听觉结合起来,能记住的内容可达65%。更重要的是,通过反复的听读与模仿不仅能加深对单词的印象,而且还能培养更好的语感。五、单元划分科学背单词对于大多数考生而言是一项费时费力的工作,常常因为完成这项工作遥遥无期而导致背单词时断时续,甚至半途而废。本书充分考虑到考生的接受能力和学习目标,将全部词汇划分为21个单元,让考生在短期内迅速各个击破词汇堡垒,赢得最后的胜利。愿这本书能在成功路上助您一臂之力。 -
2009报考知识全集及政治理论基干知识全集徐之明 编本书主要由两大部分构成。一个是“研究生报考知识”。主要是介绍与研究生考试相关的一些背景资料,帮助同学们选择适当的努力方向。另一个是“政治理论基干知识”,介绍了政治理论最基本、最重要的知识,帮助同学们在大纲出台前着手复习,提早进入状态。 本书自2006年首度推出,发行量一直列同类书之榜首。每年再版,我们根据形势的变化和同学们的意见进行一些修改和补充。在今年推出的新版中,最大的特点是在“报考知识”部分我们收入了比较详细的研究生“各专业招生目录”,希望此举对同学们了解相关信息、确定报考目标提供更具体、更详实的帮助。 -
2009考研英语全真试卷马德高 编星火英语历来以质量取信读者,本着对考生进行到位指导,为考生实现读研梦想添加一份帮助的原则,编写了这套《考研英语全真试卷》: 亮点一:名师加盟,质量保证! 历年真题向来是广大考生备战考研英语最有价值的指导,许多考生都希望看到命题专家对考研英语真题的透彻分析,也希望得到辅导名师对备战明年考试总体上的指导,为此,我们特邀请考研英语资深命题人对历年真题进行分析,从根本上把握历年真题的命题规律,对考点逐一进行清晰讲解,邀请考研英语辅导名师对考研英语各题型进行精彩串讲,面对面为考生备战出谋划策,可以说,本试卷从细节和总体两方面入手,为考生顺利通过考研英语关进行了双保险! 亮点二:考研英语过关超值套餐! 10年真题详解(6套改造真题、4套最新真题)+海量内容光盘(考研英语名师视频讲座、1994-1998年5年真题电子试卷及解析)+赠品(命题分析与应试指导、历年真题长难句分析)=32.80元 亮点三:旧题型改造,提升价值! 本试卷共收录1999-2008年共10年考研英语真题,并根据2008年最新大纲,对1999-2004年共6年真题进行改造,删除不考题型,补充阅读理解Part B和写作Part A两部分新题型,使10套试卷从内容到形式与最新真题完全一致,提升其利用价值! 亮点四:解析到位,考点分析透彻! 本试卷对英语知识运用、阅读理解均给出全文翻译,便于考生直击难点,快速理解; 对阅读理解Part A的文章未命题考点进行再命题,深入挖掘考点; 翻译部分给出每句的采分点,让考生明白阅卷老师给的分数从何而来; 写作部分,选取考生实考作文进行分析,点明其中的不足之处,并进行修改,让考生看到作文的提升过程,了解高分作文是如何出炉的! -
2009考研英语词汇词根+联想+图解记忆法马德高 编许多考研生学在准备复习时没有目标,拿着单词书找不到重点,不知道要学什么、记什么。那么,到底需要学什么、记什么呢?1、背记单词;2、背记词义;3、学以致用。如果你还为记忆枯燥的英语单词而苦恼,那么此书会为你开启记忆之门! -
2009考研英语胡敏考研难,考研英语最难,考研英译汉难上加难。纵观历年考试情况,英译汉得分始终不容乐观。从考生学习情况来看,翻译基本上是空白,有过翻译实践的人少,对翻译做过研究的人更是凤毛麟角。再看看铺天盖地的考研辅导书,听力、阅读、写作等方面的巨著俯拾即是,惟独难见英译汉专著的影子。即使有的书挂上了英译汉的名字,实际上却是形同虚设,与其他题型相比,英译汉永远像个灰姑娘,不是三言两语被打发掉,便是受到排挤不受重视,作者说得不明不白,读者看得似懂非懂。正是由这样一种局面,笔者萌发了写一本英译汉辅导书的念头。毋庸讳言,写这样一本书难度是相当大的。首选翻译不仅涉及词汇、语法、阅读理解等方面的知识,而且还与文化、语言表达习惯等有着千丝万缕的联系,在真正做翻译之前需要有一定的语言基础和知识水平。其次翻译是一种创造性活动,没有放之四海而皆准的方法。但为了找到破解试题的良方,我们只能根据考生们的实际水平和考试要求找出一些规律并形成相对固定的模式。最后翻译过程的剖析琐碎而复杂,如何言简意赅、鞭辟入里,需要把握好分寸,如果只是避重就轻、蜻蜓点水,那就失却了辅导的意义。鉴于上述情况,笔者虽然一直讲授考研翻译课,而且一直有出书的打算,这本书稿的诞生与其他书相比可以说是历时更久、费力更多。为了保证书的质量,光考研英译汉英汉对比就写过三稿;四步定位翻译法则是在多年实践基础上经过反复思考总结出来的;真题详解主要是课堂的上讲解内容,但书中补充了许多课堂上无法提供的例子;考研英译汉难点总结则比课堂上详细、全面得多,由于时间限制,课堂上只能在真题讲解时穿插一些难点总结。因此,本书的内容是源于课堂、属于课堂、超越课堂。特别值得一提的是,“四步定位翻译法”既是我个人多年的心得,同时也是集体智慧的结晶,没有与广大考生的交流、没有各位同事的关心和支持,我不可能凭空找到灵感。在解析每年英译汉真题的时候,“四步定位翻译法”一再得到有力的验证,其解题步骤、解题思路及解题技巧使原本复杂的翻译过程变得清晰明了、轻松自如。愿本书能助广大考生一臂之力,同时希望大家在学习的过程中对本书提出宝贵意见,以便使本书将来的修订日臻完美。
