书籍详情

许渊冲:美得窒息的唐诗宋词诗经(挚美中英双语诗画集 全8册)

许渊冲:美得窒息的唐诗宋词诗经(挚美中英双语诗画集 全8册)

作者:陆苏、吴俣阳、闫红 解析;许渊冲 译

出版社:长江文艺出版社

出版时间:2024-03-01

ISBN:9787570234042

定价:¥398.40

购买这本书可以去
内容简介
  形美、意美、音美,美得沉醉的双语唐诗宋词诗经诗画集诗家的不朽,铸就300卷唐诗的风骨流韵词宗的风华,写尽300阙宋词的红尘烟雨诗三百,思无邪,这里还有诗经三千年回荡的涛声云灭古诗英译:中国翻译泰斗,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。他用毕生精力致力于文学翻译。希望让世界看到中国之美。诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度。深度解读:时代背景、历史典故、现代价值……每首词都有其独有的意义,值得品味和阅读。诗人小传:诗人们传奇的人生经历,读诗也读人,不仅能让读者轻松读懂诗,还让读者了解词背后的故事和诗人生平。难字注音:将诗歌中的重点难字加上拼音,让读者们轻松阅读无障碍。生动插画:精细雅致的古画,于翰墨丹青中勾勒出诗情画意。三位著名作家执笔,两种语言的韵律融合,数百位诗人的传奇人生,上千卷诗词的风骨流韵,千年前的故世风华。长安古道、烟雨江南、天山明月、大漠孤烟……唐诗中有江山如画、金戈铁马;云中锦书、红笺无色、小窗幽梦、故人万里……宋词中藏着两宋文采风流,经风雨而妖娆,历岁月而弥香;有匪君子、青青子衿、南有乔木、山有扶苏……诗三百,一言以蔽之,思无邪;诗词,是傲视古今的中国文学巅峰,不读,则不知中国文学有多美。
作者简介
  许渊冲·北京大学教授,翻译家,毕业于西南联大,笔耕不辍60年,诺贝尔文学奖候选人。·国际翻译界最高奖项之一“北极光”杰出文学翻译奖,(首位获此大奖的亚洲翻译家)。·国家汉办“国际汉学翻译大雅奖”·国家文化部授予其2015年“中华之光—传播中华文化年度人物”·许渊冲教授在西南联大的同窗好友物理学家杨振宁盛赞“他几乎每天一个灵感”。·师从钱锺书学习英文翻译时钱先生评价:“灵活自如,令人惊奇。”·许渊冲教授译作涵盖中、英、法等语种,被誉为“诗译英法唯一人”。翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论。·著译包括《诗经》《楚辞》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等。陆苏中国作家协会会员,畅销书作家。喜乡居草本生活。擅诗歌、散文写作,文字温暖、唯美。曾出版《小心轻放的光阴》《把日子过成诗》《向暖而生》《我想要的生活》《蔷薇诗笺》等散文集、诗集。生如宣,等墨来。——陆苏吴俣阳江苏东台人,现居北京。2000年进修于中国作家协会鲁迅文学院。现为中国作家协会会员、中国散文学会会员、中国诗歌学会会员、中国传记学会会员。代表作:《相见何如不见时》《一字情经》《月上荷塘夜》《只缘感君一回顾》等。闫红新安晚报编辑、腾讯大家专栏作家,《读者》签约作家,曾获《读者》“金百合奖”、安徽文学奖等。著有《误读红楼》《她们谋生亦谋爱》《哪一种爱不千疮百孔:张爱玲爱过的那些人》《诗经往事》《周郎顾》《彼年此时》《如果这都不算爱:胡适情事》等。被著名作家王蒙称为“不拘一格,振聋发聩,言前人所未言,堪称启人心智,动人心魂”。
目录
林深见鹿:美得窒息的唐诗
燕燕于飞:美得窒息的诗经
纸短情长:美得窒息的宋词
云间烟火:美得窒息的唐诗
锦里繁华:美得窒息的宋词
归去来辞:美得窒息的宋词
山有扶苏:美得窒息的诗经
呦呦鹿鸣:美得窒息的诗经
猜您喜欢

读书导航