书籍详情

民航翻译理论与实务

民航翻译理论与实务

作者:黄德先

出版社:中国民航出版社

出版时间:2022-12-01

ISBN:9787512811508

定价:¥98.00

内容简介
  本书是作者多年民航翻译教学和经验的总结,是对民航翻译理论与实践相结合的一种探索,是对专门用途语言翻译理论建构的初步尝试。本书借助现代应用翻译学理论,为解决民航翻译现实中的各种问题,创新性地基于“经验-认识-实践-再认识-再实践”的逻辑,按照“现象-理论-技能-实践-反思”的主线,提出了民航翻译能力发展路径:从翻译现象总结翻译经验;对翻译经验加以理论阐述,提升为翻译认识;通过大量翻译练习,将认识转变为翻译技能;再结合翻译实操,巩固和提升翻译技能;通过理论的深化,将翻译技能内化为翻译能力。依照这一发展路径,本书引导学生总结经验、深化理论、锤炼技能,实现翻译能力的内化与提升。本书可作为民航英语专业翻译研究生综合教材,也适合有一定英语基础的读者自学使用。
作者简介
暂缺《民航翻译理论与实务》作者简介
目录
前言
章 翻译与翻译职业
节 职业化时代的翻译
一、翻译的定义
二、翻译标准
三、翻译流程与质量控制
四、翻译能力
第二节 翻译职业
一、翻译的职业化
二、翻译职业的保障
三、翻译职业的前景
第二章 民航英语的特点与翻译
节 民航英语的特点
一、民航英语的定义与分类
二、民航英语的语言特点
三、民航英语的应用规则
第二节 民航英语翻译的基本原则
一、准确原则
二、简明原则
三、符合行业规范
第三章 民航英语翻译技巧——词语篇
节 常用英汉翻译技巧
一、词义选择法
二、转换法
三、增译法
四、省译法
五、重复法
第二节 民航术语翻译
一、民航术语的特点与翻译
二、民航术语翻译的准确原则
三、民航术语翻译的透明原则
四、民航术语翻译的一致原则
五、民航术语翻译的简洁原则
六、民航术语翻译的通达原则
第三节 民航缩写翻译
一、民航缩写的使用规则
二、民航缩写的特点
三、民航缩写的翻译方法
第四章 民航英语翻译技巧——句法篇
节 民航英语长句的翻译
一、英汉句法差异
二、民航英语长句分析
三、民航英语长句翻译方法
第二节 民航英语被动句的翻译
一、民航英汉被动句的使用
二、翻译为汉语的主动句
三、翻译为汉语的被动句
四、翻译为汉语的其他句式
五、特殊形态被动句的翻译
第三节 民航英语特殊句式的翻译
猜您喜欢

读书导航