书籍详情
商务英语跨文化翻译技巧与实践研究
作者:刘海燕
出版社:吉林出版集团
出版时间:2020-05-01
ISBN:9787558183362
定价:¥68.00
购买这本书可以去
内容简介
本书根据国际商务实践的顺序,由简到繁进行设计与安排,主要介绍了商务英语在商务实践中的应用场景,商务英语与跨文化翻译的理论、翻译技巧和翻译实践,理论与实践结合。该书分理论篇、实践篇共两篇。
作者简介
暂缺《商务英语跨文化翻译技巧与实践研究》作者简介
目录
上篇 理论篇
第一章 商务英语绪论
第一节 商务英语的概念梳理
第二节 商务英语的性质
第三节 商务英语发展的现状与趋势
第二章 商务英语翻译研究
第一节 商务英语翻译的概念
第二节 商务英语翻译的标准
第三节 商务英语的翻译美学
第四节 商务英语翻译的能力要求
第三章 商务英语的语言特征
第一节 商务英语的词汇特征
第二节 商务英语的句法特征
第三节 商务英语的语篇特征
第四节 商务英语的修辞特征
第四章 多元化商务英语翻译理论的应用
第一节 功能翻译理论
第二节 交际翻译理论
第三节 功能对等理论
第四节 图式理论
第五章 跨文化语境下的商务英语翻译
第一节 文化与语言的关系
第二节 英汉商务语言的异同
第三节 文化差异对商务英语翻译的影响
下篇 实践篇
第六章 跨文化商务广告翻译
第一节 商务广告的目的和作用
第二节 商务广告的文体特点
第三节 商务广告的翻译
第七章 跨文化商务合同翻译
第一节 商务合同的基本知识
第二节 合同英语的词汇特点及翻译
第三节 合同英语的句法特点及翻译
第四节 商务合同的翻译原则和策略
第八章 跨文化商标、品牌翻译
第一节 英文商标、品牌概述
第二节 英文商标、品牌翻译的原则
第三节 商标、品牌翻译的方法
第九章 跨文化商品说明书翻译
第一节 商品说明书的结构和语言特征
第二节 商品说明书的词汇特点及翻译
第三节 商品说明书的句法特点及翻译
第四节 商品说明书的翻译原则
第十章 跨文化商务名片翻译
第一节 商务名片概述
第二节 商务名片的作用与语言特征
第三节 商务名片翻译的原则
第四节 翻译名片的基本方法
参考文献
第一章 商务英语绪论
第一节 商务英语的概念梳理
第二节 商务英语的性质
第三节 商务英语发展的现状与趋势
第二章 商务英语翻译研究
第一节 商务英语翻译的概念
第二节 商务英语翻译的标准
第三节 商务英语的翻译美学
第四节 商务英语翻译的能力要求
第三章 商务英语的语言特征
第一节 商务英语的词汇特征
第二节 商务英语的句法特征
第三节 商务英语的语篇特征
第四节 商务英语的修辞特征
第四章 多元化商务英语翻译理论的应用
第一节 功能翻译理论
第二节 交际翻译理论
第三节 功能对等理论
第四节 图式理论
第五章 跨文化语境下的商务英语翻译
第一节 文化与语言的关系
第二节 英汉商务语言的异同
第三节 文化差异对商务英语翻译的影响
下篇 实践篇
第六章 跨文化商务广告翻译
第一节 商务广告的目的和作用
第二节 商务广告的文体特点
第三节 商务广告的翻译
第七章 跨文化商务合同翻译
第一节 商务合同的基本知识
第二节 合同英语的词汇特点及翻译
第三节 合同英语的句法特点及翻译
第四节 商务合同的翻译原则和策略
第八章 跨文化商标、品牌翻译
第一节 英文商标、品牌概述
第二节 英文商标、品牌翻译的原则
第三节 商标、品牌翻译的方法
第九章 跨文化商品说明书翻译
第一节 商品说明书的结构和语言特征
第二节 商品说明书的词汇特点及翻译
第三节 商品说明书的句法特点及翻译
第四节 商品说明书的翻译原则
第十章 跨文化商务名片翻译
第一节 商务名片概述
第二节 商务名片的作用与语言特征
第三节 商务名片翻译的原则
第四节 翻译名片的基本方法
参考文献
猜您喜欢