书籍详情
翻译家霍克思
作者:张婷
出版社:商务印书馆
出版时间:2023-06-01
ISBN:9787100219068
定价:¥98.00
购买这本书可以去
内容简介
本书以英国当代著名汉学家兼翻译家霍克思为研究对象,对其中国典籍英译实践及其翻译思想展开系统全面的研究。本书立足霍克思《楚辞》《杜诗初阶》《红楼梦》《柳毅与龙女》四部译作,结合其汉学研究心得,将“翻译家霍克思”置于中外文化交流的大背景下,还原其译介活动的历史语境,观照其翻译思想及翻译实践的价值和意义。本书综合运用翻译学、历史学、哲学、文学等学科的理论知识,对其译介活动进行全面、细致的考察研究,探讨他作为翻译家在翻译理论与翻译实践方面的卓越贡献。
作者简介
暂缺《翻译家霍克思》作者简介
目录
序言
前言
绪论
第一章 霍克思生平著述概观
第二章 霍克思翻译思想概观及其翻译实践的启示
第三章 “深度翻译”型译文――《楚辞》文本研究
第四章 注解型译文――杜甫诗歌英译研究
第五章 学术型译文――《红楼梦》译本研究
第六章 舞台表演型译文――《柳毅与龙女》文本研究
第七章 霍克思典籍英译实践的价值、启示与影响
结论
参考文献
前言
绪论
第一章 霍克思生平著述概观
第二章 霍克思翻译思想概观及其翻译实践的启示
第三章 “深度翻译”型译文――《楚辞》文本研究
第四章 注解型译文――杜甫诗歌英译研究
第五章 学术型译文――《红楼梦》译本研究
第六章 舞台表演型译文――《柳毅与龙女》文本研究
第七章 霍克思典籍英译实践的价值、启示与影响
结论
参考文献
猜您喜欢