书籍详情
老子散文诗英文对译
作者:连小珉、(英)达米安·弗朗西斯·皮尔森(Damian Francis Pearson)、(英)余斐霞
出版社:清华大学出版社
出版时间:2022-07-01
ISBN:9787302603375
定价:¥88.00
购买这本书可以去
内容简介
《老子散文诗英文对译》是对我社出版的《老子散文诗对译》(下称:“中文对译”)的英文对译,即是对“帛书老子”的英文翻译。“中文对译”以它全新的视角和朴素的观点已经得到社会好评,本书的“英文对译”将把“中文对译”的优势继续扩展到不懂中文而懂英文的广大人群。将“中文对译”翻译成“英文对译”有利于扩大这部中华文化经典的影响,使不懂中文的国际人士能够深入了解这部中华经典的内涵,了解东方文化的博大精深。此书的出版对于中国传统文化“走出去”具有比较重要的意义。
作者简介
连小珉,男,1955年生于重庆。清华大学教授,主要研究领域包括,汽车电子控制、车辆动态测控、工科人才的领导力培养。获得过北京市优秀教师,以完成人获得过国家发明奖二等奖,享受国务院特殊津贴。
目录
第1段上得不得
Section 1The greatest Gain is not to gain1
第2段失道后德
Section 2Emphasizing the Virtue after
losing the Tao2
第3段卑贱若石
Section 3Be humble as the stone4
第4段善始善成
Section 4Good at starting and finishing7
第5段有生于无
Section 5Existence came out of Nonexistence9
第6段损之而益
Section 6Benefit from losing10
第7段至柔致坚
Section 7The weakest becomes the
strongest11
第8段知足不辱
Section 8Knowing contentment avoids
disgrace12
第9段大成若缺
Section 9Great achievement seems
incomplete13
第10段知足恒足
Section 10Knowing satisfaction is the
eternal contentment14
第11段不见而明
Section 11One can understand without
seeing much15
第12段为道日损
Section 12Following the Tao,
desires decrease day by day16
第13段百姓之心
Section 13The heart of the people
17
第14段其无死地
Section 14Not to place himself in danger of death18
老子散文诗英文对译
目录
第15段为而弗恃
Section 15Contributing to some things,but not forcing them20
第16段用光复明
Section 16Understanding the essence through its appearance22
第17段盗夸非道
Section 17Secretly showing off is not the Tao24
第18段以家观家
Section 18Understanding more families by knowing one family25
第19段物老不道
Section 19Getting old due to reaching strength is not in line with
the Tao27
第20段和光同尘
Section 20Blending with the bright and mixing with the common29
第21段无事自富
Section 21Let them seek wealth through keeping peace30
第22段祸福相倚
Section 22Misfortune and luck coexist32
第23段治人唯啬
Section 23Government must be frugal with power33
第24段两不相伤
Section 24Two sides are not hurt by each other35
第25段大者宜下
Section 25It is best to adopt a low posture to get a great
achievement36
第26段万物之注
Section 26Watering all things38
第27段图难从易
Section 27Doing what is difficult should start with what is easy40
第28段治其未乱
Section 28Governing before unrest42
第29段慎终若始
Section 29Considering carefully the end as with the beginning44
第30段不智治邦
Section 30Governing without shrewdness46
第31段莫能与争
Section 31No one can compete with him48
第32段小邦寡民
Section 32Small vassal fief with a small population50
第33段为而不争
Section 33Making a difference and not competing52
第34段善战不怒
Section 34Those good at fighting will not be provoked53
第35段哀者胜矣
Section 35The side showing weakness will win56
第36段被褐怀玉
Section 36The outside is brown with jade hidden within57
第37段将病作病
Section 37Treating the ailment as sickness58
第38段自知自爱
Section 38Selfknowledge and selfrespect59
第39段天网恢恢
Section 39The net of heaven is vast60
第40段司杀者杀
Section 40The judiciary enforces the law61
第41段税多人饥
Section 41Heavy taxes will cause people to starve62
第42段柔弱居上
Section 42Those who show weakness can have a high position63
第43段为而不有
Section 43Making a difference but never possessing it64
第44段弱能胜强
Section 44The weak can win over the strong66
第45段天道无亲
Section 45The Tao is indifferent to who is close or distant67
第46段万物之始
Section 46The beginning of all things68
第47段难易相成
Section 47The difficult and easy are formed of each other70
第48段不敢不为
Section 48Not daring not to do their duties72
第49段挫锐解纷
Section 49Ending sharp contradictions and resolving general
disputes74
第50段不若守中
Section 50It is better to think and discern inwardly75
第51段无私成私
Section 51Being selfless so to achieve oneself76
第52段上善如水
Section 52Great kindness is like water78
第53段富骄遗咎
Section 53Being rich and overbearing will threaten ruin79
第54段长而不宰
Section 54Accommodating and raising people but not dominating
them80
第55段无之为用
Section 55Making something nonexistent can be useful82
第56段五色目盲
Section 56Many colours make the peoples eyes blind83
第57段可托天下
Section 57The World can be entrusted to him84
第58段无形之形
Section 58The shape without a shape86
第59段浊而静之
Section 59Making the turbid calm down88
第60段复归其根
Section 60Returning to their own roots90
第61段下知有之
Section 61People below only know of his existence92
第62段少私寡欲
Section 62Being less selfish and free of desire94
第63段独贵食母
Section 63Being special and valuing all people95
第64段孔德之容
Section 64The image of greatest virtue97
第65段自视不彰
Section 65It is difficult for one to display clearly if he is
selfrighteous99
第66段曲全成全
Section 66Bearing grievances to secure the overall situation
will succeed in the end100
ⅩⅧ
第67段得者同得
Section 67The real Gain is the common Gain102
第68段有物昆成
Section 68The thing took shape vaguely and naturally103
第69段重为轻根
Section 69Sobriety is fundamental in overcoming frivolity105
第70段物无弃财
Section 70There is nothing to be given up106
第71段复归无极
Section 71Returning to the extreme place of Nonexistence108
第72段去甚去大
Section 72Removing the excessive and the extreme110
第73段果而不骄
Section 73Win without arrogance 112
第74段吉事尚左
Section 74For the auspicious things the left side is the most
important side114
第75段小谷江海
Section 75A stream and a river or sea116
第76段死而不忘
Section 76Dead but not being forgotten118
第77段不大成大
Section 77Not achieving as the great but achieving the great119
第78段用之不尽
Section 78It is inexhaustible120
ⅩⅨ
第79段欲夺故予
Section 79Wanting to take,one must deliberately give121
第80段天地自正
Section 80The World will become orderly by itself122
注释123
参考文献125
Section 1The greatest Gain is not to gain1
第2段失道后德
Section 2Emphasizing the Virtue after
losing the Tao2
第3段卑贱若石
Section 3Be humble as the stone4
第4段善始善成
Section 4Good at starting and finishing7
第5段有生于无
Section 5Existence came out of Nonexistence9
第6段损之而益
Section 6Benefit from losing10
第7段至柔致坚
Section 7The weakest becomes the
strongest11
第8段知足不辱
Section 8Knowing contentment avoids
disgrace12
第9段大成若缺
Section 9Great achievement seems
incomplete13
第10段知足恒足
Section 10Knowing satisfaction is the
eternal contentment14
第11段不见而明
Section 11One can understand without
seeing much15
第12段为道日损
Section 12Following the Tao,
desires decrease day by day16
第13段百姓之心
Section 13The heart of the people
17
第14段其无死地
Section 14Not to place himself in danger of death18
老子散文诗英文对译
目录
第15段为而弗恃
Section 15Contributing to some things,but not forcing them20
第16段用光复明
Section 16Understanding the essence through its appearance22
第17段盗夸非道
Section 17Secretly showing off is not the Tao24
第18段以家观家
Section 18Understanding more families by knowing one family25
第19段物老不道
Section 19Getting old due to reaching strength is not in line with
the Tao27
第20段和光同尘
Section 20Blending with the bright and mixing with the common29
第21段无事自富
Section 21Let them seek wealth through keeping peace30
第22段祸福相倚
Section 22Misfortune and luck coexist32
第23段治人唯啬
Section 23Government must be frugal with power33
第24段两不相伤
Section 24Two sides are not hurt by each other35
第25段大者宜下
Section 25It is best to adopt a low posture to get a great
achievement36
第26段万物之注
Section 26Watering all things38
第27段图难从易
Section 27Doing what is difficult should start with what is easy40
第28段治其未乱
Section 28Governing before unrest42
第29段慎终若始
Section 29Considering carefully the end as with the beginning44
第30段不智治邦
Section 30Governing without shrewdness46
第31段莫能与争
Section 31No one can compete with him48
第32段小邦寡民
Section 32Small vassal fief with a small population50
第33段为而不争
Section 33Making a difference and not competing52
第34段善战不怒
Section 34Those good at fighting will not be provoked53
第35段哀者胜矣
Section 35The side showing weakness will win56
第36段被褐怀玉
Section 36The outside is brown with jade hidden within57
第37段将病作病
Section 37Treating the ailment as sickness58
第38段自知自爱
Section 38Selfknowledge and selfrespect59
第39段天网恢恢
Section 39The net of heaven is vast60
第40段司杀者杀
Section 40The judiciary enforces the law61
第41段税多人饥
Section 41Heavy taxes will cause people to starve62
第42段柔弱居上
Section 42Those who show weakness can have a high position63
第43段为而不有
Section 43Making a difference but never possessing it64
第44段弱能胜强
Section 44The weak can win over the strong66
第45段天道无亲
Section 45The Tao is indifferent to who is close or distant67
第46段万物之始
Section 46The beginning of all things68
第47段难易相成
Section 47The difficult and easy are formed of each other70
第48段不敢不为
Section 48Not daring not to do their duties72
第49段挫锐解纷
Section 49Ending sharp contradictions and resolving general
disputes74
第50段不若守中
Section 50It is better to think and discern inwardly75
第51段无私成私
Section 51Being selfless so to achieve oneself76
第52段上善如水
Section 52Great kindness is like water78
第53段富骄遗咎
Section 53Being rich and overbearing will threaten ruin79
第54段长而不宰
Section 54Accommodating and raising people but not dominating
them80
第55段无之为用
Section 55Making something nonexistent can be useful82
第56段五色目盲
Section 56Many colours make the peoples eyes blind83
第57段可托天下
Section 57The World can be entrusted to him84
第58段无形之形
Section 58The shape without a shape86
第59段浊而静之
Section 59Making the turbid calm down88
第60段复归其根
Section 60Returning to their own roots90
第61段下知有之
Section 61People below only know of his existence92
第62段少私寡欲
Section 62Being less selfish and free of desire94
第63段独贵食母
Section 63Being special and valuing all people95
第64段孔德之容
Section 64The image of greatest virtue97
第65段自视不彰
Section 65It is difficult for one to display clearly if he is
selfrighteous99
第66段曲全成全
Section 66Bearing grievances to secure the overall situation
will succeed in the end100
ⅩⅧ
第67段得者同得
Section 67The real Gain is the common Gain102
第68段有物昆成
Section 68The thing took shape vaguely and naturally103
第69段重为轻根
Section 69Sobriety is fundamental in overcoming frivolity105
第70段物无弃财
Section 70There is nothing to be given up106
第71段复归无极
Section 71Returning to the extreme place of Nonexistence108
第72段去甚去大
Section 72Removing the excessive and the extreme110
第73段果而不骄
Section 73Win without arrogance 112
第74段吉事尚左
Section 74For the auspicious things the left side is the most
important side114
第75段小谷江海
Section 75A stream and a river or sea116
第76段死而不忘
Section 76Dead but not being forgotten118
第77段不大成大
Section 77Not achieving as the great but achieving the great119
第78段用之不尽
Section 78It is inexhaustible120
ⅩⅨ
第79段欲夺故予
Section 79Wanting to take,one must deliberately give121
第80段天地自正
Section 80The World will become orderly by itself122
注释123
参考文献125
猜您喜欢