书籍详情
中国译学史新论
作者:王向远
出版社:九州出版社
出版时间:2023-04-01
ISBN:9787522507279
定价:¥99.00
购买这本书可以去
内容简介
《王向远译学四书》是王向远教授以译学研究为主题的四部书的丛编,包括翻译理论建构(《翻译文学导论》 《译文学 : 概念与体系》)、译学史研究(《中国译学史新论》)和翻译经验谈(《日本美学译谭》)三类内容,从不同层面反映了作者在译学领域的探索,形成了相对完整而又独特的译学体系。
作者简介
王向远 1962年生于山东,比较文学、东方学学者,翻译家与翻译理论家。现任广东外语外贸大学日语学院教授、博导、东方学研究院学术院长。曾任北京师范大学教授、长江学者特聘教授等职。在《中国社会科学》等发文330余篇,出版单行本著作20余种、译作30余册,著译非重复总字数1000余万。著作结集有《王向远著作集》(全10卷,2007)、《王向远教授学术论文选集》(全10卷,繁体字版,2017)等。通过《“笔部队”和侵华战争》等3部著作,在国内首开日本侵华文学研究;通过《王向远文学史书系》(7卷),形成了以东方文学史、比较文学史为中心的文学史系列;通过《王向远比较文学三论》(3卷),建构了以“宏观比较文学”为特色的比较文学理论体系 ;通过《中国东方学》3卷(即出)及60篇相关论文,建构了东方学理论体系;通过《王向远译学四书》(4卷),建构了以“译文学”为中心的译学体系;通过《审美日本系列》《日本文学经典译丛》等4套丛书的翻译,形成了古今日本文学与美学的译作系列。
目录
“直译”与“意译”之争
“可译”与“不可译”之争
“科学”论与“艺术”论之争
翻译文学的国别归属之争
“翻译学”能否成立之争
“创造性叛逆”之争与“破坏性叛逆”论
“译文学”与“译介学”之争三、翻译文学史与译学思想史析论
翻译文学史的理论与方法
“翻译文学史”的类型与写法
从“外国文学史”到“中国翻译文学史”
中国翻译思想的历史积淀与近年来翻译思想的
诸种形态
后记
“可译”与“不可译”之争
“科学”论与“艺术”论之争
翻译文学的国别归属之争
“翻译学”能否成立之争
“创造性叛逆”之争与“破坏性叛逆”论
“译文学”与“译介学”之争三、翻译文学史与译学思想史析论
翻译文学史的理论与方法
“翻译文学史”的类型与写法
从“外国文学史”到“中国翻译文学史”
中国翻译思想的历史积淀与近年来翻译思想的
诸种形态
后记
猜您喜欢