书籍详情
印度现代诗选
作者:王靖 李亚兰
出版社:作家出版社
出版时间:2022-05-01
ISBN:9787521217797
定价:¥53.00
购买这本书可以去
内容简介
《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库·印度现代诗选》精选了自十九世纪印度民族觉醒以来至今的代表性的诗人和诗作,是全面译介印度现代诗歌的选集,并附有详尽的导言,以介绍印度现代诗歌的特点和发展脉络。印度是一个历史悠久、文化丰富、特点鲜明的国家,从吠陀、史诗时代开始,印度就创造了辉煌的诗歌成就。而通常不为人知的是,印度还有着同样出色的现代诗歌,充满现代性和人文关怀,又秉承了印度的哲思传统。在《印度现代诗选》中,可以欣赏到这些佳作,了解近在咫尺却不可思议的现代印度,揭开神秘的面纱。如同踏上光彩夺目的旅途,在这里,你能看到拼死战斗的英雄和隐忍博爱的母亲,看到“束光的到来”和“吐息之间禅定的生命”,看到“苦修追寻真理的意念之鸟”,也能看到“不可接触者和婆罗门一同坐下举杯共饮”。这些奇思妙想的诗歌,是我们每个人内心深处都存在的角落,“那里存有无垠的天空和大地,那里存在一段介于人和神之间的距离”;尽管现在“静默着,悄无声息;但它的心中,一定存着对旅行的梦想。在某一天动身,毫不迟疑!”
作者简介
译者简介:★王靖,一九八二年出生,河南郑州人,现任北京大学外国语学院南亚学系助理教授。二〇一六年获北京大学印度语言文学专业博士学位。先后多次前往印度中央印地语学院、印度德里大学、尼赫鲁大学、贝拿勒斯印度大学、泰戈尔国际大学及韩国外国语大学进修、访学。精通印地语,英语。主要研究领域为印度语言文化、印度近现代文学、印度宗教文学。先后发表《从爱欲到离欲:论印度〈苏尔诗海〉艳情诗中的宗教哲思》《论〈苏尔诗海〉黑天名号的汉译》《论印度黑天信仰的起源与嬗变》《人神之间:论印度教中黑天形象的起源与嬗变》《印度知识女性的代言人——论曼奴·彭达莉的女性主义小说》《曼奴·彭达莉小说〈班迪〉的女性叙事策略》等学术论文十数篇,主持*人文社科项目“印度‘早期现代’黑天文学研究”,参与国家社科基金项目及*人文社科重点研究基地重大项目十余项,出版译著《苏尔诗海》三卷本(第二译者)、教材《标准印地语(第四册)》(副主编)等。先后获印度政府“谭云山奖”、北京大学“黄廷方/信合青年杰出学者奖”、“教学优秀奖”等表彰。目前正从事国务院重大文化交流项目“中印经典和当代作品互译出版项目”之“曼奴·彭达莉小说选”的翻译与研究工作。 ★李亚兰,一九八一年生,湖北黄冈人,现任北京外国语大学亚洲学院印地语专业讲师。二〇一八年获北京大学外国语学院南亚系博士学位。先后多次前往印度圣雄甘地国际印地语大学、印度泰戈尔大学进修、访学。精通印地语,英语。主要研究领域为印度近现代文学、南亚文化、中国与南亚文化交流。先后发表《印地语女性文学的先声:默哈德维·沃尔马的女性书写》《印度文学传统语境下的神秘主义创作》《印度近现代诗歌文学在中国的翻译与研究》《达耶难陀的印度宗教社会改革实践、模式与影响》等学术论文十余篇,主持国家社科基金特别委托项目“中国文化海外传播动态数据库”印度子项目、*区域国别研究备案中心“印度的语言政策”项目,参与国家社科基金、*哲学社会科学重大课题多项项目。出版《人与神的狂欢:印度文化的面貌和精神》(合著)、《中国文化在南亚》(合著)、《标准印地语(第二册)》(副主编)、《印地语讲中国文化》(编著)等著作。先后获北京外国语大学“陈梅洁教学奖”“园丁奖”“优秀教学奖”以及二〇一七年北京市教学成果一等奖(团体)及教学成果二等奖(团体)等表彰。目前正从事国务院重大文化交流项目“中印经典和当代作品互译出版项目”之“默哈德维·沃尔马诗歌”的翻译与研究工作。
目录
总序/1
前言/1
帕勒登杜•赫利谢金德尔
女伴啊,为何我不是竹笛?/3
十车王的悲伤/4
英勇的印度/5
谢利特尔•巴特格
雨云来临/8
阿约特亚辛格•乌巴特亚耶•赫里奥特
情人远行(节选)/10
迈提里谢伦•古伯德
耶输陀罗/12
印度之声(节选)/14
农民/15
新的一年(节选)/16
马克纳拉尔•杰杜尔威蒂
花的理想/18
囚犯和杜鹃(节选)/19
杰耶辛格尔•伯勒萨德
霞光啊这是我们甜蜜的祖国/21
哎,娇羞的美人儿啊告诉我/22
带我去那里吧诱骗之后/23
啊,我从未得到过爱情/24
眼泪(节选)/26
苦痛/30
巴勒格利生•谢尔马•纳温
奋勇的歌者(节选)/33
苏尔耶冈德•德利巴提•尼拉腊
夜之女/35
茉莉花苞/37
乞丐/39
再一次觉醒/40
温柔的溪水/43
苏米德拉南登•本德
束光/45
印度母亲/48
沉默的邀请/50
这尘世枯朽的叶子啊,快凋落吧/53
鸟儿歌唱/54
苏珀德拉•古玛利•觉杭
章西女王/56
札连瓦拉园的春天/57
英雄该有怎样的春天/59
在母亲庙里/61
女孩的介绍/65
拉默古马尔•沃尔马
觉醒的灯焰/68
沉默的怜悯/70
默哈德维•沃尔马
谁把我送去那彼岸/72
那曾是我生命的甜蜜/74
如遥远的乐声般的那是谁?/77
你殷红的霞光迸发/79
从地平线上春夜她缓缓降临/81
女友啊,离苦时分变得如夜晚一样甜蜜/83
我是饱含苦水的雨云/84
这庙宇的灯让它静静地燃/86
杜鹃你慢慢说/88
给一条陌生的路/90
哎,杜鹃鸟儿叫:“哪儿喝”/92
燃烧的法则飞蛾和灯是否互相懂得/93
爱人啊路上的这痛苦/95
等待/97
世界/100
赫利文谢•拉耶•伯金
梦里是你,醒着也是你/103
酒馆/104
拉默塔利•辛格•蒂纳格尔
俱卢之野(节选)/106
向着林中野花出发(节选)/107
纳加尔琼
饥荒过后/109
纯真的微笑/110
阿格叶耶
我们的国家/114
与蛇说/115
疯狂的猎人/116
沙姆谢尔•巴哈杜尔•辛格
事实会说话/119
盖达尔纳特•阿格尔瓦尔
田野美景/122
如灰鸟般的日子/123
当我看到他/124
什普纳特•辛格
呼唤/126
格迦南纳•马特沃•穆克迪鲍德
遥远的星星/128
纳雷什•梅赫达
仿效/131
达摩维尔•巴拉迪
破旧的车轮/133
没有终点的旅人/135
我是桥/136
甘陀利的诅咒/138
萨维什瓦尔•德亚尔•萨格塞纳
枯叶的呐喊/141
无奈/142
贡瓦尔•纳拉扬
屋内的阳光/144
观看一位中国诗人朋友素描画作有感/145
日子就这样过去/146
诗歌的必要/147
盖达尔纳特•辛格
自由/149
苏达玛•庞德•杜米尔
鞋匠(节选)/151
诗人1970/153
阿肖格•瓦杰帕伊
他们/155
伯金•辛格
妈妈/157
雨/158
拉杰什•乔希
景象与影像/160
一双鞋/161
译后记/163
总跋/167
前言/1
帕勒登杜•赫利谢金德尔
女伴啊,为何我不是竹笛?/3
十车王的悲伤/4
英勇的印度/5
谢利特尔•巴特格
雨云来临/8
阿约特亚辛格•乌巴特亚耶•赫里奥特
情人远行(节选)/10
迈提里谢伦•古伯德
耶输陀罗/12
印度之声(节选)/14
农民/15
新的一年(节选)/16
马克纳拉尔•杰杜尔威蒂
花的理想/18
囚犯和杜鹃(节选)/19
杰耶辛格尔•伯勒萨德
霞光啊这是我们甜蜜的祖国/21
哎,娇羞的美人儿啊告诉我/22
带我去那里吧诱骗之后/23
啊,我从未得到过爱情/24
眼泪(节选)/26
苦痛/30
巴勒格利生•谢尔马•纳温
奋勇的歌者(节选)/33
苏尔耶冈德•德利巴提•尼拉腊
夜之女/35
茉莉花苞/37
乞丐/39
再一次觉醒/40
温柔的溪水/43
苏米德拉南登•本德
束光/45
印度母亲/48
沉默的邀请/50
这尘世枯朽的叶子啊,快凋落吧/53
鸟儿歌唱/54
苏珀德拉•古玛利•觉杭
章西女王/56
札连瓦拉园的春天/57
英雄该有怎样的春天/59
在母亲庙里/61
女孩的介绍/65
拉默古马尔•沃尔马
觉醒的灯焰/68
沉默的怜悯/70
默哈德维•沃尔马
谁把我送去那彼岸/72
那曾是我生命的甜蜜/74
如遥远的乐声般的那是谁?/77
你殷红的霞光迸发/79
从地平线上春夜她缓缓降临/81
女友啊,离苦时分变得如夜晚一样甜蜜/83
我是饱含苦水的雨云/84
这庙宇的灯让它静静地燃/86
杜鹃你慢慢说/88
给一条陌生的路/90
哎,杜鹃鸟儿叫:“哪儿喝”/92
燃烧的法则飞蛾和灯是否互相懂得/93
爱人啊路上的这痛苦/95
等待/97
世界/100
赫利文谢•拉耶•伯金
梦里是你,醒着也是你/103
酒馆/104
拉默塔利•辛格•蒂纳格尔
俱卢之野(节选)/106
向着林中野花出发(节选)/107
纳加尔琼
饥荒过后/109
纯真的微笑/110
阿格叶耶
我们的国家/114
与蛇说/115
疯狂的猎人/116
沙姆谢尔•巴哈杜尔•辛格
事实会说话/119
盖达尔纳特•阿格尔瓦尔
田野美景/122
如灰鸟般的日子/123
当我看到他/124
什普纳特•辛格
呼唤/126
格迦南纳•马特沃•穆克迪鲍德
遥远的星星/128
纳雷什•梅赫达
仿效/131
达摩维尔•巴拉迪
破旧的车轮/133
没有终点的旅人/135
我是桥/136
甘陀利的诅咒/138
萨维什瓦尔•德亚尔•萨格塞纳
枯叶的呐喊/141
无奈/142
贡瓦尔•纳拉扬
屋内的阳光/144
观看一位中国诗人朋友素描画作有感/145
日子就这样过去/146
诗歌的必要/147
盖达尔纳特•辛格
自由/149
苏达玛•庞德•杜米尔
鞋匠(节选)/151
诗人1970/153
阿肖格•瓦杰帕伊
他们/155
伯金•辛格
妈妈/157
雨/158
拉杰什•乔希
景象与影像/160
一双鞋/161
译后记/163
总跋/167
猜您喜欢