书籍详情

阴谋与爱情

阴谋与爱情

作者:[德] 席勒 著,杨武能 译

出版社:商务印书馆

出版时间:2022-04-01

ISBN:9787100206303

定价:¥38.00

购买这本书可以去
内容简介
  熟知杨武能的同行专家称誉他为学者、作家、翻译家“三位一体”,眼前这二十多卷《杨武能译德语文学经典》收德语文学经典翻译,足以成为这一评价实实在在的证明。身为大学教授和博士生导师的杨武能,尽管他本人早就主张翻译家同时应该是学者和作家,并且身体力行,长期以来确实是研究、创作和翻译相得益彰,却仍然首先自视为一名文学翻译工作者,感到自豪的也主要是他的译作数十年来一直受到读者的喜爱和出版界的重视。搞文学工作的人一生能出版皇皇二十多卷的著作已属不多,翻译家能出二十多卷的个人文集在中国更是破天荒的事。首先就因为这件事意义非凡,我几经考虑权衡,同意替这套翻译家的文集作序。至于杨教授为数众多的译著何以长久而广泛地受到喜爱和重视,专家和读者多有评说,无须我再发议论了。我只想讲自己也曾经做过些翻译,深知译事之难之苦,因此对翻译家始终心怀同情和敬意。还得说说我与杨教授个人之间的交往或者讲情缘,它是我写这篇序的又一个原因,实际上还是更直接和具体的原因。1980年,我奉中国作家协会指派,全程陪同一个德国作家访问团,其时还在中国社会科学院跟冯至先生念研究生的杨武能正好被借调来当翻译。可能这是访问我国的第一个联邦德国作家代表团吧,所以受到了格外的重视。周扬、夏衍、巴金、曹禺等先后出面接待,我和当时的小杨则陪着一帮德国作家访问、交流、观光,从北京到上海,从上海到杭州;到了杭州,记得是下榻在毛主席住过的几乎与世隔绝的花家山宾馆里。
作者简介
  约翰??克里斯多夫??弗里德里希??冯??席勒(Johann Christoph Friedrich von Schiller,1759-1805),通常被称为弗里德里希??席勒,神圣罗马帝国18世纪著名诗人、哲学家、历史学家和剧作家,德国启蒙文学的代表人物之一。席勒是德国文学史上著名的“狂飙突进运动”的代表人物之一,也被公认为德意志文学史上地位仅次于歌德的伟大作家。他的作品,无论是剧作、抒情诗还是叙事诗,都充满着愤怒的抗暴精神和要求自由的强烈愿望。他反映政治的暴君,也再现教会的专横,他对冷酷的现实强烈不满,追求自由和美好的未来。 译者简介: 杨武能,号巴蜀译翁,1938年生,师从叶逢植、张威廉、冯至等先生,“歌德及其汉译研究”首席专家。著译作品众多,包括《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》《魔山》等,近40年来,杨译作品读者上亿,在中国当代翻译史上占据着重要地位,对中德文化交流互鉴做出了巨大贡献。因研究、译介德语文学,特别是译介歌德作品贡献卓著,荣获德国总统颁授的德国“国家功勋奖章”,终身成就奖性质的洪堡学术奖金,国际歌德研究领域的Z高奖“歌德金质奖章”等。2018年,获得中国表彰翻译家个人的Z高奖项——翻译文化终身成就奖。
目录
代译序
席勒名剧《阴谋与爱情》及其在中国的接受
剧中人物
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
附录
席勒生平与创作年表
猜您喜欢

读书导航