书籍详情

跨文化语境下壮族民俗文化翻译

跨文化语境下壮族民俗文化翻译

作者:韦冰霞 著

出版社:华中科技大学出版社

出版时间:2022-01-01

ISBN:9787568067454

定价:¥78.00

购买这本书可以去
内容简介
  语言是文化的主要表达方式之一,不同语言代表着不同的思维方式,也是每个民族独有生活习惯的主要表达形式。文化是语言生长与演变的主要土壤,所以跨文化视角的语言交流,存在着不同文化语境下词汇理解偏差的问题。跨文化交流是对话而非独白,它的第*关是翻译关,质量高的民俗文化翻译能够推动民俗文化的对外传播,弘扬民族文化,增强民族文化自信。民俗文化包罗万象,内容十分丰富,而壮族作为我国少数民族人口*多的少数民族,有着灿烂悠久民俗文化,随着世界各国文化交流日益频繁,让世界进一步了解壮族民俗文化,十分有必要。本书选取壮族民俗文化英译文本,从跨文化交际的角度来评析现有的英译文本,指出现有英译文本的不足,分析不同文化语境下语言与翻译之间的关系,探索壮族民俗文化的汉英翻译策略。
作者简介
  韦冰霞,女,英语语言文学专业硕士,副教授。专业方向为英语语言文学,教授课程英汉互译基础、英汉对比翻译。2012年以来主持广西民族师范学院2014年度校级科研项目《桂西南壮族民俗节日活动文化翻译研究》,参与的项目有:2013年度广西社科基金项目《桂西南“安花”仪式研究》、2013 年度广西民族师范学院校级科研项目《郭沫若“创作论”翻译思想的商务翻译教学改革研究》、2014年度广西高等教育教学改革工程项目《构建民族高校礼仪教育实践体系研究》、2014年度广西高校科学技术研究项目《区域经济视域下北部湾经济区的文化政策研究》、2014 年校级人才科研启动项目《英语专业“公共基础课”“专业基础课”“专业必修和选修课程”的设置研究》。
目录
目录
绪论…………………………………………………………………………1
第*章 民俗文化与翻译相关概念的界定
第*节 民俗文化翻译的定义…………………………………………………………3
第二节 民俗文化翻译的原则与标准…………………………………………………6
第三节 民俗文化翻译的现有研究梳理………………………………………………9
第二章 跨文化语境与壮族民俗文化翻译
第*节 语言与文化…………………………………………………………………19
第二节 跨文化语境概述……………………………………………………………21
第三节 文化翻译观…………………………………………………………………22
第四节 壮族民俗文化翻译中的译者………………………………………………24
第五节 译者的跨文化意识…………………………………………………………26
第三章 翻译技巧在壮族民俗文化翻译中的运用
第*节 语言层面……………………………………………………………………29
第二节 文化层面……………………………………………………………………33
第四章 花山文化
第*节 花山文化概述………………………………………………………………37
第二节 花山岩画的保护及其文化的传承…………………………………………39
第三节 花山文化研究现状概述……………………………………………………45
第四节 花山文化翻译概况…………………………………………………………51
第五节 花山文化翻译与传播的重要意义…………………………………………52
第六节 花山文化翻译译例评析……………………………………………………54
第七节 花山文化外宣翻译存在的问题与原因分析………………………………66
第八节 花山文化翻译与对外传播策略……………………………………………70
第五章 铜鼓文化
第*节 铜鼓文化概述………………………………………………………………73
第二节 活态铜鼓文化掠影…………………………………………………………76
第三节 铜鼓文化翻译概况…………………………………………………………80
第四节 铜鼓文化译例评析…………………………………………………………81
第五节 关于铜鼓文化的外宣与对外传播的几点思考……………………………93
第六章 饮食文化
第*节 饮食文化概述………………………………………………………………99
第二节 饮食文化翻译现状…………………………………………………………102
第三节 饮食文化翻译原则…………………………………………………………103
第四节 饮食文化翻译译例评析……………………………………………………105
第七章 服饰文化
第*节 服饰文化概述………………………………………………………………113
第二节 服饰文化翻译现状…………………………………………………………114
第三节 服饰文化翻译译例评析……………………………………………………116
第八章 节庆文化
第*节 节庆文化概述………………………………………………………………125
第二节 节庆文化翻译现状…………………………………………………………126
第三节 节庆文化翻译存在问题原因的剖析………………………………………130
第四节 节庆文化翻译译例评析……………………………………………………131
第九章 人生礼俗文化
第*节 人生礼俗文化概述…………………………………………………………141
第二节 人生礼俗文化翻译现状……………………………………………………144
第三节 人生礼俗文化翻译译例评析………………………………………………145
第十章 民间信仰文化
第*节 民间信仰文化………………………………………………………………153
第二节 民间信仰文化翻译现状……………………………………………………155
第三节 民间信仰文化译例分析……………………………………………………156
第十一章 民间艺术文化
第*节 民间艺术文化………………………………………………………………163
第二节 民间艺术文化翻译现状……………………………………………………167
第三节 民间艺术文化翻译译例评析………………………………………………170
第十二章 壮族民俗文化翻译与旅游业发展
第*节 文化与旅游…………………………………………………………………185
第二节 壮族民俗文化与旅游………………………………………………………186
第三节 文化与旅游融合发展的机遇………………………………………………189
第四节 壮族民俗文化翻译与跨境旅游……………………………………………191
第十三章 “一带一路”背景下的壮族民俗文化翻译
第*节 壮族地区在“一带一路”建设中的区位优势………………………………195
第二节 壮族民俗文化“走出去”的契机与思路……………………………………198
第三节 壮族民俗文化的外译与传播现状与困境…………………………………202
第四节 壮族民俗文化外译与国际传播策略………………………………………204
第十四章 壮族民俗文化翻译的未来展望
第*节 国内外学者通力合作………………………………………………………211
第二节 壮族文化外译的跨学科发展………………………………………………213
第三节 壮族文化外译在反思中前进………………………………………………215
参考文献……………………………………………………………………219
后记…………………………………………………………………………231
猜您喜欢

读书导航