书籍详情
如何阅读世界文学走进哈佛文学课(第二版)
作者:大卫·达姆罗什 著
出版社:北京大学出版社
出版时间:2021-12-01
ISBN:9787301325803
定价:¥49.00
购买这本书可以去
内容简介
本书论及了读者在面对外国文学时所面临的独特挑战:跨越时间和文化的阅读、翻译作品的优质阅读、当下的全球视角的探讨。书中涵盖了从抒情诗、史诗到戏剧、小说的多种多样的文学体裁,并讨论了这些文学形式在不同时期和不同文化中的表现;作为例证的作者和文本有诸如:《吉尔伽美什》、休谟、索福克勒斯、迦梨陀娑、杜甫、紫式部、《一千零一夜》、莫里哀、卡夫卡、康拉德、索因卡和沃尔克特……等这些世界经典名著都有涉猎,对于读者、特别是青少年读者阅读世界文学具有高价值的指导作用。
作者简介
大卫·达姆罗什(David Damrosch),哈佛大学英语系主任,世界比较文学学会主席,比较文学与世界文学学者。 译者简介: 陈广琛,哈佛大学比较文学博士。普林斯顿大学人文学会成员、比较文学系讲师。主要研究方向为文学与物质文化。 秦烨,中国人民大学文学博士。苏州大学文学院比较文学与世界文学副教授。主要研究方向为20世纪英美文学研究、当代西方文化研究。
目录
再版序 iii
引 言 001
第一章 什么是“文学”? 011
文本的世界 016
作者的角色 025
不同的阅读模式 028
什么是“小说”? 034
第二章 穿越时间的阅读 041
从口述到文学 044
人性与神性 057
冥界之梦 061
荷马的女性化 068
采摘玫瑰花蕾 072
第三章 跨越文化的阅读 081
古典戏剧:希腊与印度 083
悲剧性的错误,还是命运? 090
人物与情节 092
来自中产阶级生活的场景 095
对边缘的阅读 105
在里约热内卢重写经典 111
第四章 在翻译中再创作 117
模仿,意译,直译 120
译本之间的比较 126
翻译应该在多大程度上保留异国色彩? 135
斯巴达人是怎么说话的? 145
第五章 美丽新世界 151
异乡人在异乡 154
现实世界的旅行 157
西游记 168
虚构的世界 176
回望故乡 188
第六章 文学与帝国 191
绘制世界的地图 197
最黑暗的非洲,正在陷入黑暗的伦敦 204
艾勒辛,奥根,俄狄浦斯 209
乐观主义者甘迪德,悲情乐观主义者萨依德 214
倾城之恋 219
第七章 全球化写作 223
全球化与去本土化 227
全球化的伊斯坦布尔 237
两个国家之间的全球化 242
第二代移民的小说 248
多重国籍对文学的影响 251
结 语 迈向更远的地方 259
参考文献 267
索引 279
引 言 001
第一章 什么是“文学”? 011
文本的世界 016
作者的角色 025
不同的阅读模式 028
什么是“小说”? 034
第二章 穿越时间的阅读 041
从口述到文学 044
人性与神性 057
冥界之梦 061
荷马的女性化 068
采摘玫瑰花蕾 072
第三章 跨越文化的阅读 081
古典戏剧:希腊与印度 083
悲剧性的错误,还是命运? 090
人物与情节 092
来自中产阶级生活的场景 095
对边缘的阅读 105
在里约热内卢重写经典 111
第四章 在翻译中再创作 117
模仿,意译,直译 120
译本之间的比较 126
翻译应该在多大程度上保留异国色彩? 135
斯巴达人是怎么说话的? 145
第五章 美丽新世界 151
异乡人在异乡 154
现实世界的旅行 157
西游记 168
虚构的世界 176
回望故乡 188
第六章 文学与帝国 191
绘制世界的地图 197
最黑暗的非洲,正在陷入黑暗的伦敦 204
艾勒辛,奥根,俄狄浦斯 209
乐观主义者甘迪德,悲情乐观主义者萨依德 214
倾城之恋 219
第七章 全球化写作 223
全球化与去本土化 227
全球化的伊斯坦布尔 237
两个国家之间的全球化 242
第二代移民的小说 248
多重国籍对文学的影响 251
结 语 迈向更远的地方 259
参考文献 267
索引 279
猜您喜欢