书籍详情
东大教授世界文学讲义5(趣谈文学从世界到日本和从日本到世界)
作者:[日] 沼野充义 著,[日] 沼野充义 编,王凤,石俊 译
出版社:浙江文艺出版社
出版时间:2021-08-01
ISBN:9787533965297
定价:¥86.00
购买这本书可以去
内容简介
《东大教授世界文学讲义5》是“东大教授世界文学讲义”系列的第五册,该书是东京大学文学教授、日本著名文学评论家沼野充义的世界文学课讲义。内容为作者沼野充义与23位当代知名作家、学者(来自日本、美国、中国、乌克兰、捷克、保加利亚等国)的文学对谈构成。该系列书为东京大学文艺理论专业本科生和研究生的必读目,也是东大文学专业学生基础读本。 本册内容收入了日本人气作家川上弘美、小野正嗣,保加利亚作家茨维塔娜,乌克兰翻译家乌亚切斯拉维,捷克翻译家艾卢西皮埃塔等人的对话内容。话题围绕“从世界到日本”和“从日本到世界”两个主题,探讨了如何将日本文学介绍给世界各国,以及如何阅读世界不同国家的文学。对谈中触及了村上春树的英译文学、日本和歌的兴衰、捷克文学的现状等问题并进行了讨论。
作者简介
沼野充义(1954—) 日本知名文艺评论家、翻译家。 东京大学文学部文学教授,研究方向为俄罗斯文学和波兰文学。 著有《屋顶上的双语者》、《通向W文学的世界——跨境的日语文学》、《乌托邦文学论》(读卖文学奖)、《彻夜之块:逃亡文学论》(三得利学艺奖)等作品。译有《索拉里思星》(斯坦尼斯拉夫·莱姆著)、《天赋》(纳博科夫著)、《新译契诃夫短篇集》(契诃夫著)等作品。 译者简介 李先瑞,文学博士,现为浙大宁波理工学院外国语学院教授、日本文化研究所所长、中国日本文学研究会常务理事。主要研究日本近现代文学、日本女性文学等。
目录
第一章
目录
第一章 “ 我与文学”
———川上弘美与沼野充义的对谈,特别嘉宾小泽实
流畅、热烈,充满甘苦
大学学的生物学科,在图书馆读书,在研究室煮杂烩/发表园地《季刊 NW·SF》/我写出了沉淀十年的东西 /在异类世界中畅游的翻译文学的喜悦 /阅读《真鹤》/创作俳句的小说家/翻译《伊势物语》/《神 2011》的想象力———现在推荐的书/回答问题
第二章 从木兰花的庭院走出
———小野正嗣与沼野充义的对谈
文学的未来会怎样?
所谓文学就是创造、给予并接受场所的东西/方言、标准语、登场人物的原型等故事 /关于小场所 /与世界相关的克里奥尔文学 / 住在小岛路边的人们/在外地发现自己的故乡/有五种身份的小说家/推荐的书/ 回答提问
第三章 作为世界文学的东亚文学
———张竞与沼野充义的对谈
中日文学交流的现状
明治之前的日本文学是汉语与日语两种语言并存的状态/相似事物的“ 陷阱”/ 80 年代这个拐点/“ 文体” 的问题 / 翻译告诉我们的———以春树的英译为中心 / 中日、日中最新文学交流情况/饮食文化的造诣/现代中国文学的丰富———日本随笔的美妙之处与诗歌的中译 / 要多读小说 /中国人讨厌日本人吗? 日本人讨厌中国人吗?
第四章 费尽心思的日语
———茨维塔娜·克里斯特娃与沼野充义的对谈
讲述短诗系文学
日本古典文学的肇始/和歌的兴衰与将来/“ 暧昧的” 诗学 /文学的现代性也在两义性之中/和歌的顶点是俳句/回答提问 /推荐的书
第五章 世界文学和它愉快的伙伴们
第一部 从日本到世界
座谈会参与人:柳原孝敦、阿部贤一、龟田真澄、奈仓有里。主持人:沼野充义。
“拉丁美洲文学”这一有广度的文学类型/捷克文学——在一个价值观并非绝对的世界里生活下去的“ 手段”/克罗地亚·塞尔维亚——持续被大国愚弄的地域“ 带有政治意图宣传”的物语 /俄罗斯——在位于松鼠建筑物尽头的小房间里倾听/回答提问
第六章 世界文学和它愉快的伙伴们
第二部 从世界到日本
座谈会参与人:莱安·莫里森、比亚切斯拉布·斯洛贝、邵 丹、郑重、乌森·博塔格斯、孙亨准、艾尔吉维塔·科罗娜。主持人:沼野充义。
外国的日本文学研究者们给予我们的/在莫名其妙中充分浸染的日本版现代主义作家石川淳 /兴趣的焦点在语言和文学之间 / 在扬州缅怀鉴真的庭院里想到日本,为京都留下的古代大唐的气息而感动 / 从“ あ” 行开始的乱读,读到“ こ” 行时发现了小岛信夫的名字 /无法从模仿日本人说日语这件事中解放自己/不是着陆而是自己朝向某处前进的心情,关心这个过程中存在的事物 / 能发现完美无瑕的瞬间美,是因为读了俳句 /
后记———完成二十六次“ 对谈” 之后
目录
第一章 “ 我与文学”
———川上弘美与沼野充义的对谈,特别嘉宾小泽实
流畅、热烈,充满甘苦
大学学的生物学科,在图书馆读书,在研究室煮杂烩/发表园地《季刊 NW·SF》/我写出了沉淀十年的东西 /在异类世界中畅游的翻译文学的喜悦 /阅读《真鹤》/创作俳句的小说家/翻译《伊势物语》/《神 2011》的想象力———现在推荐的书/回答问题
第二章 从木兰花的庭院走出
———小野正嗣与沼野充义的对谈
文学的未来会怎样?
所谓文学就是创造、给予并接受场所的东西/方言、标准语、登场人物的原型等故事 /关于小场所 /与世界相关的克里奥尔文学 / 住在小岛路边的人们/在外地发现自己的故乡/有五种身份的小说家/推荐的书/ 回答提问
第三章 作为世界文学的东亚文学
———张竞与沼野充义的对谈
中日文学交流的现状
明治之前的日本文学是汉语与日语两种语言并存的状态/相似事物的“ 陷阱”/ 80 年代这个拐点/“ 文体” 的问题 / 翻译告诉我们的———以春树的英译为中心 / 中日、日中最新文学交流情况/饮食文化的造诣/现代中国文学的丰富———日本随笔的美妙之处与诗歌的中译 / 要多读小说 /中国人讨厌日本人吗? 日本人讨厌中国人吗?
第四章 费尽心思的日语
———茨维塔娜·克里斯特娃与沼野充义的对谈
讲述短诗系文学
日本古典文学的肇始/和歌的兴衰与将来/“ 暧昧的” 诗学 /文学的现代性也在两义性之中/和歌的顶点是俳句/回答提问 /推荐的书
第五章 世界文学和它愉快的伙伴们
第一部 从日本到世界
座谈会参与人:柳原孝敦、阿部贤一、龟田真澄、奈仓有里。主持人:沼野充义。
“拉丁美洲文学”这一有广度的文学类型/捷克文学——在一个价值观并非绝对的世界里生活下去的“ 手段”/克罗地亚·塞尔维亚——持续被大国愚弄的地域“ 带有政治意图宣传”的物语 /俄罗斯——在位于松鼠建筑物尽头的小房间里倾听/回答提问
第六章 世界文学和它愉快的伙伴们
第二部 从世界到日本
座谈会参与人:莱安·莫里森、比亚切斯拉布·斯洛贝、邵 丹、郑重、乌森·博塔格斯、孙亨准、艾尔吉维塔·科罗娜。主持人:沼野充义。
外国的日本文学研究者们给予我们的/在莫名其妙中充分浸染的日本版现代主义作家石川淳 /兴趣的焦点在语言和文学之间 / 在扬州缅怀鉴真的庭院里想到日本,为京都留下的古代大唐的气息而感动 / 从“ あ” 行开始的乱读,读到“ こ” 行时发现了小岛信夫的名字 /无法从模仿日本人说日语这件事中解放自己/不是着陆而是自己朝向某处前进的心情,关心这个过程中存在的事物 / 能发现完美无瑕的瞬间美,是因为读了俳句 /
后记———完成二十六次“ 对谈” 之后
猜您喜欢