书籍详情

湖畔诗风:中国经典古诗词100首英译研究

湖畔诗风:中国经典古诗词100首英译研究

作者:张琼 著

出版社:武汉大学出版社

出版时间:2020-09-01

ISBN:9787307216518

定价:¥45.00

购买这本书可以去
内容简介
  《湖畔诗风:中国经典古诗词100首英译研究》是作者长期从事翻译教学和翻译诗歌的一个经验归总和实践追求。译者选取了从先秦时期到清朝的100首经典古诗词进行而来英译。在翻译过程中,作者应用了很多的翻译方法,使得翻译的诗歌易懂、精炼,做到了求美,在一定程度上也保存了原诗的真,即诗歌追求美,翻译追求真。诗歌翻译是有遗憾的艺术,不论译者怎样忠实于原作,译作和原作之间总会存在着距离,百分之百原汁原味的诗歌翻译是不存在的。这从译者的阐述和译后小记中可以深刻领会。总的来说,《湖畔诗风:中国经典古诗词100首英译研究》的翻译质量和信达雅都做到了。对广大师生的学习,进行通识课的教学,提高阅读和鉴赏诗歌都有很大的帮助。
作者简介
  张琼,肇庆学院外国语学院副教授、翻译研究所副所长、翻译学科负责人,中国翻译协会专家会员,肇庆市翻译协会会长,华诗会会员。出版诗歌翻译研究著作4部,在《中国科技翻译》《翻译艺术》等国内外期刊公开发表论文近30篇,其中诗歌翻译研究论文6篇。在《肇庆学院学报》《长江诗歌》《中国诗影响》《暮雪》《译原》《香柏雅歌》《五洲诗刊》等海内外报刊和平台发表译诗和原创诗歌多篇,主要研究兴趣为诗歌翻译、歌曲译配、应用翻译。主持或作为主要成员参与省市级课题多项。
目录
1.关雎
Cooing and Wooing
2.咏春风诗
Ode to Spring Breeze
3.长歌行
A Song in Slow Time
4.七步诗
A Poem Finished in Seven Steps
5.山中问答
A Dialogue in the Hills
6.静夜思
Nostalgia on a Tranquil Night
7.赠汪伦
To Wang Lun
8.夜宿山寺
An Overnight Stay in Alpine Temple
9.独坐敬亭山
Sitting Alone in Mount Jingting
10.夏日山中
A Summer Day in the Hill
11.望庐山瀑布
Cataract at Mt. Lushan Viewed Afar
12.望天门山
Mount Heaven's Gate Viewed Afar
13.黄鹤楼送孟浩然之广陵
Seeing Meng Haoran off at Yellow Crane Tower
14.秋浦歌
A Song in Qiupu
15.绝句
A Quatrain
16.春夜喜雨
Timely Rain on a Spring Night
17.九月九日忆山东兄弟
Missing My Brothers on Double Ninth Festival
18.山居秋暝
Autumn Dusk in Mountains
19.画
A Painting
20.送元二使安西
A Farewell Song
21.鹿柴
The Deer Enclosure
22.相思
Love Seeds
23.黄鹤楼
Yellow Crane Tower
……
猜您喜欢

读书导航