书籍详情

楼适夷译文集(套装全10册)

楼适夷译文集(套装全10册)

作者:[苏] 阿·托尔斯泰,[俄] 列夫·托尔斯泰,[法] 埃克多·马洛,[苏] 高尔基,[法] 斐烈普 等著,楼适夷 译

出版社:中国文史出版社

出版时间:2021-01-01

ISBN:9787520521260

定价:¥639.80

购买这本书可以去
内容简介
  楼适夷先生不仅是我国现代著名的编辑出版家、作家,还是一位优秀的翻译家。早年参加太阳社,曾留学日本,回国后参加“左联”工作,一度被国民党逮捕入狱,其间受鲁迅先生扶掖,在狱中坚持阅读和翻译。鲁迅曾称赞他的翻译文笔“没有翻译腔”,这是对一个译者极高的评价。出狱后历任《新华日报》编委、出版总署编审局副处长、人民文学出版社副社长、《译文》(后更名为《世界文学》)编委。1995年,楼先生获得了“彩虹翻译奖”专为老一代翻译家设立的荣誉奖,可见其在我国文学翻译领域的泰斗级地位。为致敬这位曾为我国新文化运动的发展做出过突出贡献的翻译家,几年来,中国文史出版社在楼先生之女楼遂老师的配合下,对楼适夷的大量译作进行了精心的编选整理,使它们首次以丛书的形式规模呈现,面向当代大众。
作者简介
  阿·托尔斯泰(1883—1945),是一位跨越了沙俄和苏联两个历史时期的俄罗斯作家。出身贵族。1901年进入圣彼得堡工学院,后中途退学,投身文学创作。他早年醉心于象征派诗歌,1907年出版《抒情集》。在第二部诗集《蓝色河流后面》之后转向现实主义小说的创作,出版过中篇小说集《伏尔加河左岸》和长篇小说《跛老爷》等。列夫·托尔斯泰(1828—1910),是俄国著名作家、思想家,哲学家,代表作有《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》等。1851—1854年在高加索军队中服役并开始写作。1855年11月到彼得堡进入文学界。埃克多·马洛(1830—1907),著名法国小说家,是以写情节剧小说载入法国近代文学史的作家之一。他出生于法国的一个公证人家庭,大学毕业后进入一家法律事务所工作,但是他始终热衷于文学创作,尝试着发表了一些文章,并开始创作小说,不久就成为很受欢迎的名作家。高尔基(Maxim Gorky,1868年3月28日—1936年6月18日),原名阿列克赛·马克西姆维奇·别什可夫,前苏联作家、诗人、评论家、政论家、学者。代表作《海燕》《母亲》《童年》《在人间》《我的大学》。斐烈普,法国作家,生卒年不详。维代尔,英国儿童作家。史推芬·支魏格,奥地利作家。赫尔岑(1812—1870),俄国哲学家、作家、革命家。赫尔岑被称为俄国社会主义之父。在信仰上,赫尔岑是农业民粹主义(agrarian populism)或农业集体主义(agrarian populism)、唯农(民)论(Agrarianism)的倡导者。小林多喜二(Kobayashi Takiji,1903年12月1日—1933年2月20日),别名乡利基、堀英之助、伊东继,日本著名作家,日本无产阶级文学的奠基人,日本无产阶级文学运动的领导人之一。芥川龙之介(1892—1927),日本小说家。 代表作有《罗生门》、《竹林中》、《鼻子》、《偷盗》、《舞会》、《阿富的贞操》、《偶人》、《橘子》、《一块地》以及《秋》等。译者楼适夷(1905—2001),原名楼锡春,浙江余姚人。著名作家、翻译家、出版家。早年参加太阳社,曾留学日本。1931年回国,从事中国左翼作家联盟和中国左翼文化界总同盟的党团工作,任《前哨》编辑,后参加反帝同盟,在中共江苏省委工作。1933年被国民党特务逮捕,1937年出狱。历任中华全国文艺界抗敌协会理事,《抗战文艺》及《文艺阵地》编辑、代理主编,《新华日报》编委,《时代日报》编辑,出版总署编审局副处长,东北军区后勤部政治部宣传部长,人民文学出版社副社长、副总编辑、顾问,《译文》(后更名为《世界文学》)编委。除创作有小说、诗歌、散文和文学评论外,还译有《在人间》《谁之罪》《天平之甍》《芥川龙之介短篇小说集》等大量外国文学著作,为推动中国新文化运动的发展做出了突出贡献。
目录
暂缺《楼适夷译文集(套装全10册)》目录
猜您喜欢

读书导航