书籍详情
日汉笔译理论与实务
作者:陈太勇,谢好 著
出版社:九州出版社
出版时间:2020-07-01
ISBN:9787510891946
定价:¥188.00
购买这本书可以去
内容简介
《日汉笔译理论与实务》是关于日汉笔译的书籍,包含理论篇、商务篇和实务篇。理论篇讲述了翻译理论及标准的概述、日汉笔译六分法、翻译技巧与翻译艺术。商务篇主要讲解了商务文书的翻译。实务篇为笔译模拟试题汇总。《日汉笔译理论与实务》对翻译的历史、作用、翻译的实质与种类、口译与翻译的区别进行了概括性说明;分析了8种传统翻译技巧以及“六段法”——在日汉笔译中进行长句复句分析时行之有效的六种翻译方法,即鱼尾摆译法、定语单译法、文脉指译法、主干通译法、分段割译法、语体甄译法;解读了各类商务文书的翻译技巧。可作为日语专业学习者的参考用书。
作者简介
陈太勇(1978-),男,汉族,博士,四川大学外国语学院日本研究中心主任,四川大学世界史博士后科研流动站研究人员。研究方向:日汉笔译、日本历史。主持国家社科基金一般项目“战间期日本侵华军政档案的整理、编译与研究(1919-1931)”(批准号:18BSS036)。谢好( 1982-),女,汉族,硕士,北京理工大学珠海学院外国语学院日语系主任。研究方向:日语教学、日本文化。主持珠海市社科规划项目“珠海市日语人才需求与日语专业人才培养模式解构”。
目录
第一编 理论篇
第一章 翻译与异文化交际
一、翻译理论及标准
二、翻译与异文化解读
三、异文化翻译中的归化与异化
第二章 日汉笔译六分法
―、鱼尾摆译法
二、定语单译法
三、文脉指译法
四、主干通译法
五、分段割译法
六、语体甄译法
第三章 翻译技巧与翻译艺术
一、日汉翻译的具体步骤
二、日汉翻译的具体方法
……
第一章 翻译与异文化交际
一、翻译理论及标准
二、翻译与异文化解读
三、异文化翻译中的归化与异化
第二章 日汉笔译六分法
―、鱼尾摆译法
二、定语单译法
三、文脉指译法
四、主干通译法
五、分段割译法
六、语体甄译法
第三章 翻译技巧与翻译艺术
一、日汉翻译的具体步骤
二、日汉翻译的具体方法
……
猜您喜欢