书籍详情
翻译概论(修订版)
作者:许钧
出版社:外语教学与研究出版社
出版时间:2020-07-01
ISBN:9787521317497
定价:¥59.90
购买这本书可以去
内容简介
翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材;出版10年来,广受使用者好评;此次修订,除了原有的9大翻译问题,特别增加了作者对于翻译技术和中译外两大热点问题的思考与探索。
作者简介
许钧,教育部长江学者特聘教授、著名翻译家。许钧教授是浙江大学文科资深教授、博士生导师,北京大学欧美文学中心兼职教授,国务院学位委员会第六届、第七届外国文学学科评议组召集人、全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副主任、中国翻译协会常务副会长,并担任META、BABEL、《外语教学与研究》、《中国翻译》、《外国语》、《外国文学》等国内外10余种学术刊物的编委。
目录
第一章\t翻译概说 1
1.1\t绕不过去的问题 2
1.2\t问题之一:翻译是什么? 4
1.3\t问题之二:翻译的是什么? 7
1.4\t问题之三:翻译有何作用? 9
1.5\t本教材编写思路12
第二章\t翻译是什么? 15
2.1\t翻译的历史概述 16
2.2\t翻译活动的丰富性22
2.3\t语言学视角下对翻译的认识26
2.4\t研究视角的多元整合29
2.5\t译学研究的机遇与挑战33
2.6\t翻译之特性37
第三章\t翻译是如何进行的? 43
3.1\t狭义的翻译过程44
3.2\t理解活动的基本特征 55
3.3\t广义的翻译过程63
3.4\t文本生命的拓展与延伸66
第四章\t翻译什么? 73
4.1\t什么是意义? 74
4.2\t对意义的确定性和客观性的重新审视81
4.3\t意义的分类87
4.4\t在交流中让意义再生93
第五章\t谁在翻译? 105
5.1\t谁是翻译的主体? 106
5.2\t译者身份的传统定位109
5.3\t译者主体性的彰显 114
5.4\t从主体性到主体间性120
第六章\t有什么因素影响翻译活动? 127
6.1\t文化语境与社会因素128
6.2\t意识形态与政治因素 141
6.3\t翻译动机与翻译观念148
6.4\t语言关系与翻译能力155
第七章\t翻译活动会遇到什么矛盾? 163
7.1\t可译与不可译之矛盾164
7.2\t异与同之矛盾176
7.3\t形与神之矛盾 183
7.4\t三对矛盾的关系191
第八章\t翻译有什么作用? 197
8.1\t对\
猜您喜欢