书籍详情

语料库口译研究

语料库口译研究

作者:张威

出版社:外语教学与研究出版社

出版时间:2020-03-01

ISBN:9787521314229

定价:¥59.90

购买这本书可以去
内容简介
  全书共分为八章。第一章简要介绍语料库翻译学的概念、性质、类别和功能,为后续研究提供理论准备。第二章整体说明口译语料库建设的重要性以及整体设计思路和方法,突出口译语料库建设的困难性和复杂性,明确语料库设计、语料转写和标注的基本原则。第三章梳理口译语料库在国内外的整体发展情况,介绍各类口译语料库的基本性质、结构和功能。第四至六章分别介绍CECIC、EPIC和CILC这三个国内外具有代表性的口译语料库的建设理念和技术指标,详尽说明各个语料库的建设过程,强调它们各自在语料库设计、语料选择、标注技术、功能配置等方面的特殊性。第七章总体说明语料库口译研究的思路和原则,突出顶层设计对语料库口译研究的意义。第八章介绍基于口译语料库的教学应用类研究,彰显口译语料库在口译教学与培训中的作用,探索基于语料库的口译教材开发新模式,同时说明研制在线共享口译语料库平台的基本原则、程序、功能配置和技术支持等问题。
作者简介
  张威,北京外国语大学教授,博士研究生导师,主要研究兴趣为功能语言学、翻译(口、笔)理论与教学。全国百篇优秀博士学位论文获得者(2009),入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”(2010)。中国语料库研究与应用联盟副理事长、中国英汉语比较研究会理事、中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员、中国语料库语言学研究会理事、全国语料库翻译学研究会常务理事、中国外语测评中心研究员、“长江学者奖励计划”通讯评审专家、教育部学科评估通讯评审专家(第四轮)、国家社科基金项目通讯评审及结项成果鉴定专家、中国博士后科学基金评审专家。新疆大学“天山学者”学科带头人,安徽工程大学、湖南中医药大学等多所高校客座教授。《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》、《外语与外语教学》、《解放军外国语学院学报》、Asia PacificTranslation and Intercultural Studies匿名审稿专家。主持多项***、省部级项目,包括:国家社科基金项目(一般项目、重点项目各一项)、教育部“新世纪优秀人才支持计划”专项资金项目、全国优秀博士学位论文作者专项资金项目、教育部人文社科项目等。主要著作有《口译认知研究:同声传译与工作记忆的关系》、《口译语料库的建设与应用——理论、方法与实践》、《英汉互译策略对比与应用》、《中国文化讲座》等,在TheInterpreter and Translator Trainer (SSCI)、Translation and Literature(SSCI)、《外语教学与研究》、《中国外语》、《中国翻译》、《现代外语》、《外国语》、《外语与外语教学》、《外语学刊》等核心期刊(CSSCI)发表论文60余篇。
目录

目录
总序
··················································
······························王克非 xiii
前言
··················································
·································张威 xviii
第一章 语料库语言学与翻译研究 1
1.0 导言
··················································
····································1
1.1 语料库语言学的基础知识
··················································
··2
1.1.1 语料库的分类
··················································
·········3
1.1.2 语料库的研制与材料处理
·········································4
1.1.3 语料库语言学的应用范围
·········································6
1.2 语料库翻译学的基本概念
··················································
····7
1.2.1 核心内涵
··················································
················7
1.2.2 发展脉络
··················································
················7
1.2.3 学科属性
··················································
················8
1.2.4 主要特征
··················································
················9
1.2.5 研究目标
··················································
················9
1.2.6 探索范围
··················································
················9
1.2.7 未来方向
··················································
··············10
1.3 小结
··················································
··································11
第二章 口译语料库概述 12
2.0 导言
··················································
··································12
2.1 语料库口译研究的重要性
··················································
··13
2.1.1 Shlesinger(1998)对语料库口译研究模式的介绍 ··13
2.1.2 口译语料库的建设价值
···········································17
2.2 口译语料库建设的可行性
··················································
··20
2.2.1 口译语料库建设的积极因素
···································20
2.2.2 口译语料库建设的不利因素
···································22
2.3 口译语料库的设计思路
··········
猜您喜欢

读书导航