书籍详情

中国戏曲跨文化传播及外宣翻译研究:以越剧为例

中国戏曲跨文化传播及外宣翻译研究:以越剧为例

作者:凌来芳 著,张婷婷 编

出版社:浙江工商大学出版社

出版时间:2019-10-01

ISBN:9787517835523

定价:¥46.00

购买这本书可以去
内容简介
  全书共分为五章。第一章对中国戏曲跨文化传播和外宣翻译的研究现状进行了简要述评,重点介绍了研究意义和研究方法,指出在目前文化“走出去”大背景下,研究如何推进越剧等中国传统戏曲文化在海外的传播对于提升中国软实力、促进戏曲本身的发展和传承、塑造民族及地方文化形象等方面意义重大。第二章从文本和舞台表演两个方面对中国戏曲的跨文化传播做了一个简要的概述和梳理,在此基础上展望中国戏曲未来跨文化传播发展的态势。第三章以越剧为例,分析了越剧的跨文化传播历程和存在的问题,并提出在文化走出去和媒介融合背景下,越剧的跨文化传播途径和策略。第四章对戏曲的跨文化传播和外宣翻译进行了概念厘定并分析了两者之间的关系,以新时期在戏曲文化外宣和翻译方面影响比较大的两大戏曲外译工程为例,分析了中国戏曲走出去的译介途径。最后一章也是《中国戏曲跨文化传播及外宣翻译研究:以越剧为例》的重点,在《中国戏曲跨文化传播及外宣翻译研究:以越剧为例》前几章研究的基础上,分析了越剧的外宣翻译现状,以及其对越剧跨文化传播的影响,从国外类似戏剧网站平行文本对比入手,以多模态话语为理论基础分析和阐述了越剧网站的外宣翻译,从目的论视角对越剧的行话和术语的外宣翻译进行了论述。
作者简介
  凌来芳,浙江金融职业学院外语教学部副主任,教授。研究方向:跨文化交际。主持教育部人文社科课题、浙江省哲社课题各1项,主持和参与浙江省社科联、杭州市哲社等厅局级课题多项,公开发表论文20余篇,出版专著2部。
目录
第一章 绪论
第一节 研究的意义与研究目的
第二节 选题的相关研究现状
第三节 研究的内容和方法
第二章 中国戏曲跨文化传播概述
第一节 中国戏曲舞台演出的跨文化传播
第二节 中国戏曲文本的跨文化传播
第三节 中国戏曲跨文化传播的发展态势及思考
第三章 传承革新多元融合——越剧的跨文化传播
第一节 越剧的起源
第二节 越剧的跨文化传播历程分析
第三节 越剧在跨文化传播中存在的问题
第四节 越剧跨文化传播的策略与途径
第四章 外宣视域下的中国戏曲译介
第一节 戏曲的跨文化传播与外宣翻译
第二节 中国文化“走出去”背景下的戏曲作品译介——以两大戏曲外译工程为例
第五章 文化“走出去”背景下的越剧外宣翻译
第一节 越剧的外宣翻译现状
第二节 多模态视域下戏曲网站的外宣翻译
第三节 目的论视角下的越剧术语外宣翻译策略研究
第四节 文化“走出去”背景下越剧海外译介研究——多元系统理论视角
附录一 越剧海外传播情况调查问卷(海外版)
附录二 越剧海外传播调查表(剧团版)
参考文献
猜您喜欢

读书导航