书籍详情
中医对外翻译传播研究
作者:李照国 著
出版社:上海科学技术出版社
出版时间:2020-01-01
ISBN:9787547845721
定价:¥1180.00
购买这本书可以去
内容简介
《中医对外翻译传播研究》对中医各个时期,以及在世界不同地域的翻译和传播状况进行了系统、客观地总结、分析和研究,探索了中医对外翻译传播历程中值得借鉴的方法和手段,总结中医对外翻译传播的历史规律和经验教训,指出在翻译传播中存在的问题和不足,并提出了今后中医对外传播的展望和设想。对中医对外翻译传播史进行研究,将对当前我国实施的“一带一路”倡议,促进中国传统文化走出去,提高中国文化软实力和中华文化自信,使我国成为文化大国、文化强国具有重要的历史意义和学术价值。
作者简介
李照国,我国当代中医英语翻译的代表性人物。世界中医药学会联合会翻译专业委员会会长,国家中华思想文化术语传播工程专家委员会委员及中医专业组组长,国家科技名词术语审定委员会中医委员会委员,中医药国际标准化委员会专家组固定成员和注册专家,国家中药管理局WHO中医术语专家组组长。英语语言文学学士、语言学与应用语言学硕士、中医学博士、翻译学博士后,上海师范大学外国语学院院长、教授,上海市政协委员。
目录
总目录
第一章
中医西传的历史回顾 001
第二章
传教士对中医的传播 039
第三章
明清以来中医在西方传播和发展的文献资料 103
第四章
西方关于针法和灸法的应用、分析和总结 471
第五章
自民国以来国人及华人对外传播和翻译中医的文献资料 499
第六章
中医翻译的历史回顾 813
第七章
中医名词术语英译的难点、特点与问题研究 889
第八章
中医名词术语英译流派研究 941
第九章
中医名词术语英译西方流派研究 961
第十章
中医名词术语英译中方流派研究 1005
第十一章
中医名词术语英译的原则研究 1101
第十二章
中医名词术语英译的方法研究 1139
第十三章
中医名词术语英译的标准化发展研究 1169
第十四章
中医对外翻译传播标准化方案研究 1197
第十五章
中医典籍对外翻译传播研究 1311
附:李汉平翻译的《中国医史》前16章 1469
参考文献 1579
第一章
中医西传的历史回顾 001
第二章
传教士对中医的传播 039
第三章
明清以来中医在西方传播和发展的文献资料 103
第四章
西方关于针法和灸法的应用、分析和总结 471
第五章
自民国以来国人及华人对外传播和翻译中医的文献资料 499
第六章
中医翻译的历史回顾 813
第七章
中医名词术语英译的难点、特点与问题研究 889
第八章
中医名词术语英译流派研究 941
第九章
中医名词术语英译西方流派研究 961
第十章
中医名词术语英译中方流派研究 1005
第十一章
中医名词术语英译的原则研究 1101
第十二章
中医名词术语英译的方法研究 1139
第十三章
中医名词术语英译的标准化发展研究 1169
第十四章
中医对外翻译传播标准化方案研究 1197
第十五章
中医典籍对外翻译传播研究 1311
附:李汉平翻译的《中国医史》前16章 1469
参考文献 1579
猜您喜欢