书籍详情
文化翻译观视域下的翻译教学研究
作者:张雨晴 著
出版社:吉林大学出版社
出版时间:2020-03-01
ISBN:9787569253696
定价:¥76.00
购买这本书可以去
内容简介
文化翻译观的相关理论对人们展开文化翻译实践具有重大的指导意义。《文化翻译观视域下的翻译教学研究》在介绍文化、翻译、文化翻译观、翻译教学相关概念的基础上,探讨了文化翻译观视域下的语言文化、物质文化、自然文化、社交文化、其他文化的翻译教学,并在书的最后分析了汉语文化翻译教学的知识内容。《文化翻译观视域下的翻译教学研究》论述严谨,结果合理,条理清晰,内容丰富新颖,是一本值得学习研究的著作。
作者简介
暂缺《文化翻译观视域下的翻译教学研究》作者简介
目录
第一章 文化与翻译
第一节 文化与翻译的内涵
第二节 文化与翻译的关系
第三节 文化翻译产生的根源
第二章 文化翻译观
第一节 中西文化翻译观
第二节 文化翻译中的常见问题
第三节 文化翻译的原则与策略
第三章 翻译教学研究
第一节 翻译教学的内涵
第二节 翻译教学的理念与意义
第三节 翻译教学的原则与模式
第四章 文化翻译观视域下的语言文化翻译教学
第一节 词汇翻译教学
第二节 句子翻译教学
第三节 语篇翻译教学
第四节 修辞翻译教学
第五章 文化翻译观视域下的物质文化翻译教学
第一节 服饰文化翻译教学
第二节 饮食文化翻译教学
第三节 居住文化翻译教学
第六章 文化翻译观视域下的自然文化翻译教学
第一节 方位文化翻译教学
第二节 山水文化翻译教学
第三节 季节文化翻译教学
第七章 文化翻译观视域下的社交文化翻译教学
第一节 称谓语文化翻译教学
第二节 委婉语文化翻译教学
第三节 禁忌语文化翻译教学
第八章 文化翻译观视域下的其他文化翻译教学
第一节 动植物词文化翻译教学
第二节 习语、典故文化翻译教学
第三节 颜色词、数字词文化翻译教学
第九章 文化翻译观视域下汉语文化翻译教学研究
第一节 翻译中汉语文化传播的必然性
第二节 翻译中的“中国文化失语”现象分析
第三节 翻译教学中汉语文化传播的具体策略一
参考文献
第一节 文化与翻译的内涵
第二节 文化与翻译的关系
第三节 文化翻译产生的根源
第二章 文化翻译观
第一节 中西文化翻译观
第二节 文化翻译中的常见问题
第三节 文化翻译的原则与策略
第三章 翻译教学研究
第一节 翻译教学的内涵
第二节 翻译教学的理念与意义
第三节 翻译教学的原则与模式
第四章 文化翻译观视域下的语言文化翻译教学
第一节 词汇翻译教学
第二节 句子翻译教学
第三节 语篇翻译教学
第四节 修辞翻译教学
第五章 文化翻译观视域下的物质文化翻译教学
第一节 服饰文化翻译教学
第二节 饮食文化翻译教学
第三节 居住文化翻译教学
第六章 文化翻译观视域下的自然文化翻译教学
第一节 方位文化翻译教学
第二节 山水文化翻译教学
第三节 季节文化翻译教学
第七章 文化翻译观视域下的社交文化翻译教学
第一节 称谓语文化翻译教学
第二节 委婉语文化翻译教学
第三节 禁忌语文化翻译教学
第八章 文化翻译观视域下的其他文化翻译教学
第一节 动植物词文化翻译教学
第二节 习语、典故文化翻译教学
第三节 颜色词、数字词文化翻译教学
第九章 文化翻译观视域下汉语文化翻译教学研究
第一节 翻译中汉语文化传播的必然性
第二节 翻译中的“中国文化失语”现象分析
第三节 翻译教学中汉语文化传播的具体策略一
参考文献
猜您喜欢