书籍详情

基础口译

基础口译

作者:张睿,刘艾云

出版社:世界图书出版公司

出版时间:2018-05-01

ISBN:9787519223342

定价:¥50.00

购买这本书可以去
内容简介
  口译是一项非常复杂的高级智力活动,口译活动的成功完成不仅仅涉及译员的工作语言运用能力等普通语言学层面的知识,还涉及诸如记忆、信息加工等认知心理学知识,沟通、表达等交际学知识,更加涉及如何在具体的工作场景得体、合适地运用语言等语用学知识。《基础口译/大连理工大学外国语言学及应用语言学文库》借助系统功能语言学的语域理论、语言的三大纯理功能;语用学的动态语境观、认知语言学的图式、记忆和信息加工理论;口译的“释译”理论、“认知负荷”理论和口译“超级模因”论,提出了自己的口译教学理念。
作者简介
  张睿,大连理工大学外国语学院副教授,硕士生导师。研究方向为口笔译理论与教学、语用学。大连理工大学外国语言学及应用语言学硕士,比利时安特卫普大学翻译学博士生,师从国际语用学协会秘书长Jef Verschueren。1998年欧盟培训同声传译译员,回国后多次承担大连市政府、著名跨国及本土公司、欧美使馆等委托的大型国际会议的同声传译或会议交替传译任务,具有丰富的会议口译实战经验和近20年口译教学经验。2010年英国曼彻斯特大学翻译中心访问学者,师从Mona Baker。主持并参与多项口译科研与教学项目,发表多篇学术论文,主编口译教材3部、参编教材10余部。刘艾云,大连理工大学外国语学院教授。澳大利亚新南威尔士大学教育心理学硕士、应用语言学硕士。具有丰富的实战口译经验和20多年的口译教学经历。研究方向为应用语言学,教育心理学,口译理论与实践。主持多项口译科研与教学项目,出版口译教材3部,发表相关论文10余篇。
目录
Unit 1
1.1 语言技能——脱离源语语言外壳、外事接待
1.2 口译技能——公众演说与学会听辨意义框架
1.3 数字口译——基数词
1.4 本课任务
Unit 2
2.1 语言技能——释意、城市观光
2.2 口译技能——如何听辨、记忆整体信息
2.3 数字口译——小数
2.4 本课任务
Unit 3
3.1 语言技能——释意的方法、主持会议
3.2 口译技能——利用场景背景知识预测框架信息
3.3 数字口译——序数词
3.4 本课任务
Unit 4
4.1 语言技能——根据语域遣词造句、商务语境
4.2 口译技能——如何根据信息框架猜测、补充和放弃细节信息
4.3 数字口译——分数、百分数
4.4 本课任务
Unit 5
5.1 语言技能——绕过具体词语羁绊、欢迎祝贺
5.2 口译技能——开始学习口译笔记
5.3 数字口译——倍数
5.4 本课任务
Unit 6
6.1 语言技能——应对专有名词、致谢答谢
6.2 口译技能——口译笔记符号系统
6.3 数字口译——不确定数字
6.4 本课任务
Unit 7
7.1 语言技能——编纂词汇表、宴请祝酒
7.2 口译技能——处理口译笔记与理解、记忆的关系
7.3 数字口译——度量衡/货币单位
7.4 本课任务
Unit 8
8.1 语言技能——利用在场性简化语言、会典仪式
8.2 口译技能——记笔记传译与公共演说技巧
8.3 数字口译——数字变化
8.4 本课任务
参考答案
参考文献
猜您喜欢

读书导航