书籍详情

实用英语翻译理论与实践

实用英语翻译理论与实践

作者:王军,桑鹏

出版社:西北工业大学出版社

出版时间:2018-08-01

ISBN:9787561262351

定价:¥52.00

购买这本书可以去
内容简介
  《实用英语翻译理论与实践》从中西方的翻译历史人手,讨论翻译的基本概念及四个步骤,即语言现象的理解、语法分析、重组与校核,详细论述汉语与英语两种语言之间句法上的差异,并在此基础上提出具体的翻译技巧,比如转化法、减词法、次序调整法、分译法,等等。针对当前社会对大量实用型人才的需求,《实用英语翻译理论与实践》着重介绍各种实用文体的翻译,例如科技、经贸、新闻、旅游、政论等,并根据不同文体的特点提出行之有效的翻译策略。《实用英语翻译理论与实践》主要面向英语专业本科、专科学生和研究生,也可供广大翻译爱好者和工作者参阅。
作者简介
暂缺《实用英语翻译理论与实践》作者简介
目录
第1章 中西方翻译史
1.1 中国翻译史
1.2 西方翻译史
第2章 翻译概述
2.1 翻译的定义
2.2 翻译的步骤
2.3 对于译者的要求
第3章 英汉词汇和句法对比
3.1 词汇差异
3.2 句法差异
第4章 翻译技巧
4.1 直译和意译
4.2 重复法和增词法
4.3 减词法和转化法
4.4 词序调整法和分译法
4.5 反译法和语态转换法
4.6 数字的表达及翻译
4.7 长句的翻译
第5章 科技英语翻译
5.1 科技英语词汇特点及翻译
5.2 科技英语句法特点及翻译
5.3 科技英语语篇翻译实例与评析
第6章 经贸英语翻译
6.1 经贸英语词汇特点及翻译
6.2 经贸英语句法特点及翻译
6.3 经贸英语语篇翻译实例与评析
第7章 新闻英语翻译
7.1 新闻英语词汇特点及翻译
7.2 新闻英语句子翻译策略
7.3 新闻英语语篇翻译实例及评析
第8章 广告英语翻译
8.1 广告特点
8.2 广告翻译策略
8.3 广告语篇翻译实例及评析
第9章 旅游英语翻译
9.1 汉英旅游文体差异
9.2 旅游文体翻译策略
9.3 旅游文体难点翻译
9.4 旅游英语语篇翻译实例与评析
第10章 法律英语翻译
10.1 法律英语词汇构成特点
10.2 法律英语句法特点
10.3 法律英语常用句型
10.4 法律文本翻译
10.5 法律文本语篇翻译实例与评析
第11章 政论文翻译
11.1 政论文文体特点
11.2 政论文翻译策略
11.3 政论文语篇翻译实例与评析
参考文献
猜您喜欢

读书导航