书籍详情
桥梁平台园地:2016中国少数民族当代文学论坛论文集
作者:中国作家协会
出版社:作家出版社
出版时间:2017-08-01
ISBN:9787506395052
定价:¥32.00
购买这本书可以去
内容简介
《桥梁·平台·园地:2016中国少数民族当代文学论坛论文集》收入26位作者围绕“第四届少数民族当代文学论坛”及中国少数民族期刊会议的主题创作的理论评论作品。《桥梁·平台·园地:2016中国少数民族当代文学论坛论文集》分两辑,第1辑为“第四届少数民族当代文学论坛”的理论成果,第二辑展现中国少数民族期刊会议的智慧结晶。
作者简介
暂缺《桥梁平台园地:2016中国少数民族当代文学论坛论文集》作者简介
目录
彩练当空(代序)
第一辑
天堑架彩桥审美变通途
文学翻译要注重翻译品质
翻译的原则与伦理——以藏诗汉译《尖·梅达的诗》为例
回想一段中小学汉语文教材翻译工作的往事
浅析文学翻译过程中译者充当的几种角色
熟悉母语是提高翻译质量的前提
新疆互译工程的几点思考
加强少数民族文学翻译工作建言
少数民族文学翻译经验分享(两则)
心中的“佛塔”——翻译《于丹趣品人生》之感悟
蒙古史诗《祖乐阿拉达尔汗传》汉译研究
朝鲜族母语文学的历史渊源及其走向
高质量的文学翻译是蒙古族文学与世界接轨的桥梁
朝汉诗歌翻译中的审美追求
少数民族文学翻译研讨会综述
第二辑
推进新传媒时代的少数民族文学期刊建设
办好《草原》,繁荣内蒙古文学事业
发展少数民族母语文学期刊的问题及对策——以《三月三》(壮文版)为例
浅谈阻碍少数民族文学期刊发展的一些因素
《满族文学》困境分析及其对策
《骏马》期刊及新时期以来呼伦贝尔民族文学现状分析
要坚守民族地区文学期刊的品质和优势
浅析如何增强少数民族文学期刊的影响力——以《花的原野》杂志为例
围绕《塔里木》杂志浅谈怎样才能增强少数民族
文学期刊的影响力、凝聚力
奏响时代乐章办好品质杂志
作家群的崛起与少数民族地区文学队伍的培养
做一本独具一格的少数民族文学期刊
中国少数民族文学期刊会议综述
后记
第一辑
天堑架彩桥审美变通途
文学翻译要注重翻译品质
翻译的原则与伦理——以藏诗汉译《尖·梅达的诗》为例
回想一段中小学汉语文教材翻译工作的往事
浅析文学翻译过程中译者充当的几种角色
熟悉母语是提高翻译质量的前提
新疆互译工程的几点思考
加强少数民族文学翻译工作建言
少数民族文学翻译经验分享(两则)
心中的“佛塔”——翻译《于丹趣品人生》之感悟
蒙古史诗《祖乐阿拉达尔汗传》汉译研究
朝鲜族母语文学的历史渊源及其走向
高质量的文学翻译是蒙古族文学与世界接轨的桥梁
朝汉诗歌翻译中的审美追求
少数民族文学翻译研讨会综述
第二辑
推进新传媒时代的少数民族文学期刊建设
办好《草原》,繁荣内蒙古文学事业
发展少数民族母语文学期刊的问题及对策——以《三月三》(壮文版)为例
浅谈阻碍少数民族文学期刊发展的一些因素
《满族文学》困境分析及其对策
《骏马》期刊及新时期以来呼伦贝尔民族文学现状分析
要坚守民族地区文学期刊的品质和优势
浅析如何增强少数民族文学期刊的影响力——以《花的原野》杂志为例
围绕《塔里木》杂志浅谈怎样才能增强少数民族
文学期刊的影响力、凝聚力
奏响时代乐章办好品质杂志
作家群的崛起与少数民族地区文学队伍的培养
做一本独具一格的少数民族文学期刊
中国少数民族文学期刊会议综述
后记
猜您喜欢