书籍详情

文学翻译与语言审美

文学翻译与语言审美

作者:刘士聪 著

出版社:南开大学出版社

出版时间:2019-06-01

ISBN:9787310058044

定价:¥83.00

购买这本书可以去
内容简介
暂缺《文学翻译与语言审美》简介
作者简介
暂缺《文学翻译与语言审美》作者简介
目录
前言
一、翻译论文
1.加强文学经典翻译研究
2.谈译者的语言审美意识
——评阅第四届“《英语世界》杯”译文感想
3.《汉英·英汉美文翻译与鉴赏》前言
4.关于《红楼梦》文化内容的翻译
5.《红楼译评》序言
6.论散文翻译中的节奏
7.试论以主/述位作翻译单位
8.文学翻译中绘画因子的借用
9.文学作品汉译英过程中文化因素的处理
10.关于“学地道英语”
11.“工夫在诗外”
——兼谈读书之于译者的重要性
12.不拘一格培养文学翻译人才
二、书评与序言
13.介绍一部中国散文经典译作
——兼谈戴维·波拉德的汉英翻译艺术
14.《红楼梦》翻译系统研究的良好开端
15.汉英翻译能力研究
——理论与实践相结合的课题
16.《曹植诗歌英译》序言
17.提高审美修养
——译者成长之路(代序)
三、短论
18.如何做好中国文学作品外译
19.翻译人才何时有?
20.读书·审美·修养
21.写好英语句子
——永远的基本功
22.译好句子
23.谈再现文章内蕴
24.简说散文的“情韵”与翻译
25.关于中国古代散文英译的几点考虑
26.学习英语要朗读
猜您喜欢

读书导航