旅游随笔
-
与神山对话(美)龙安志 著,张晓梅 译为了寻找神秘的香格里拉,作家兼电影摄制者龙安志踏上了中国云南的茶马古道,途中穿越昆明、大理、丽江、泸沽、中甸和卡瓦格博(现被人们称为梅里雪山)。在那些已发展为备受欢迎的旅游景点的城市里,他了解了日渐衰微的少数民族文化(如白族、傣族、彝族、纳露族里的摩梭人),遇到了许多为保留本民族的文化和特质而与现代化发展的冲击进行抗争的人,其中包括中国著名的舞蹈家杨丽萍。他们与他一起分享屹立在“云之赢”这块土地上的神山的故事。对居住在云南地区的各少数民族来说,这些神山是多么的神圣啊!跟随龙安志旅行你可以认识到,只有与神山对话才能真正发现它们的神圣所在。 -
香巴拉之路(美)龙安志 著拉萨热闹的八角街上有一间窄小的古董店铺。缘起于偶然,作者在那间小小的店铺里发现了古老的佛经——香巴拉经文。他从店主手里买下了经文,既而踏上了寻找神秘的香巴拉之路。在经文的引导下,作者深入西藏最僻远之地。一路之上,喇嘛、活佛、游牧民与作者分享了他们对香巴拉之路的理解。最终,寻访香巴拉之旅将作者领引到了十一世班禅居住的扎什伦布寺。 -
阿尔罕伯拉(美)华盛顿·欧文《阿尔罕伯拉(全译本)》与《英伦见闻录》及其续篇《庄园见闻录》一起,组成了华盛顿·欧文描写十九世纪欧洲风物人情的姊妹篇。《阿尔罕伯拉(全译本)》是美国文学著名翻译家万紫、雨宁奉献给读者的全译本。十九世纪美国文学大家华盛顿·欧文(1783-1859)主要以游记随笔和传记作品获得盛名,被誉为美国文学的奠基者。他生前游历了英国、西班牙、法国、瑞士、意大利等很多欧洲国家,并通过勤奋的写作,生动再现了十九世纪欧洲的风物人情。阿尔罕伯拉是伊斯兰摩尔人在西班牙的最后王国格拉纳达的辉煌宫殿建筑,也是摩尔人留给欧洲的、让欧洲基督教世界景仰有加的历史文明古迹。1832年作者根据在阿尔罕伯拉的亲身游历,撰写并出版了这部《阿尔罕伯拉》。在此书中,作者既生动描写了具有传奇色彩的故宫方方面面的景观,也以优美的笔调描绘了深受摩尔人影响的西班牙人民和他们的风俗人情,同时生动叙述了西班牙民间流传和历史上发生过的摩尔人的神话与传说故事。这部作品,既有游记随笔,又有传奇故事,开创了风格独特的游记文学文体。像使作者获得国际声誉的第一部作品《英伦见闻录》一样,《阿尔罕伯拉》也是他留给世人的一部经典名著(上个世纪初,中国有过翻译家林琴南的节译本,译名是《大食富余载》)。 -
感受·旅游李在昌 著20世纪80年代初期,我走进了中国旅游业,成了一名旅游从业人员。当上了《中国旅游报》的一名记者。这不仅圆了我当记者的梦,也实现了我从事旅游工作的意愿。我从小喜欢旅游。应该说我开始喜欢旅游是受古人的影响,读古诗时,李白的《望庐山瀑布》、《早发白帝城》;白居易的《琵琶行》,范仲淹的《岳阳楼记》;陶渊明的“采菊东篱下,悠然见南山”,在我心中蕴藏了旅游的梦。后来,受姨表哥的影响,小时候爱看《旅行家》杂志。工作了,《旅游报》正式创刊后,我就订阅《旅游报》。后来又给北京出版社《旅游》杂志写稿,介绍北京的旅游景点。说起写稿,还是我上小学的时候,是《中国少年报》的通讯员,写些豆腐块儿,第一次发表文章是小学4年级的时候;后来到了中学,就给《中学生》当通讯员;大学了,就给《中国青年》、《萌芽》杂志及《北京晚报》、《北京日报》等北京的一些报刊、电台写稿;工作了,成了区委宣传部通讯组的成员,每年写上几十篇各类的稿子。被评为“十佳通讯员”,又成了《杂文报》、《中学语文报》等报纸的特约记者和撰稿人。还在校内创办了学生小报,编辑师生诗文集等。到《中国旅游报》工作后,就专心致志地从事了旅游工作。在领导和同事的帮助下,如鱼得水,写了许多消息、通讯、特写、言论,特别是采访了许多业界人士,有政府主管领导、企业负责人、旅行社导游、饭店餐馆景点的普通员工,还有其他方方面面的人,写他们为我国旅游业做出的贡献。现在,回过头来看,这些短文,从一个角度,见证了我国旅游的发展历程。当我从工作岗位退休的时候,心中有些失落,为不能继续为旅游业做点事而感慨。为了弥补这种失落,我依然选择与旅游和媒体有关的事做。到《东方时报》(在加拿大发行)主持旅游版、《中国商务旅游》杂志工作。继续着我的旅游梦。1999年,退休前夕,我也想出一《感受·旅游》,把自己多年的一些拙作集成一个集子,但反复看自己的东西,都感到太单薄、粗糙,不敢面世。可是,这一信念,一直难以泯灭,曾经感动过自己的一些文字,总在自己的眼前跳动。这几年,我还在从事旅游工作,还在做编辑(记者),还在写旅游的人和事。这份朝阳的事业,让我的心中充满了朝阳。前些时,几个过去的同行和朋友出了书,他们鼓动我也把我那些文字印出来,算是对自己从事旅游和新闻工作的一种纪念。家里人也鼓励我,让我重新有了出书的念头,终于我下了决心。我反复读了过去的那些文字,觉得虽然单薄、粗糙,但也从一个角度,记录了中国旅游的足迹,那些先进人物的事迹,对今天的旅游从业者们,依然有参考价值,有可借鉴之处。我终于按捺不住,开始整理过去几十年的文字。把自己觉得还算不错的,挑选出来,进行分类。除了报刊发表的,也有几篇是自己讲课的讲稿、发言或感悟的东西。早年的文章,有些散遗了,已找不到。从尚存的一些中,选了几篇有代表性的拿出来。当然,丑小鸭如何也不会成为凤凰,我就原汁原味儿地展现给大家,算是我对旅游和人生的感受吧。在这里,我特别要感谢国家旅游局老局长刘毅局长,为《感受·旅游》题词;中国旅游报社前社长、总编辑何礼荪为《感受·旅游》作序,我要牢记他们对我的鼓励和教诲。 -
庄园见闻录(美)华盛顿·欧文《庄园见闻录(全译本)》是作者根据在一个名叫勃雷斯勃列奇大厦的乡村贵族庄园做客期间的所见所闻创作的。书中,既生动描写了他在此庄园遇到的形形色色的人物和当地的风土人情,同时也创造性地以短篇小说的形式记录了他在此庄园听到的许多传说和故事。其中有些爱情故事(如《安纳特·迪拉布尔》)中的人物对爱情的执著、甚至相思成疾,写得非常感人;有的故事(如《道尔夫·海立格尔》和《风暴船》)则成功运用了《天方夜谭》的艺术结构;也有的(如以中古西班牙为背景的《萨拉曼卡的学生》)则不仅故事曲折引人人胜,还洋溢着异域风情。把这些故事、传奇贯串起来的,是作者对老派英国乡村贵族生活和性格的随笔性描写。通过这些篇章,十九世纪英国乡村的贵族生活场景被栩栩如生地展现在了读者面前。十九世纪美国文学大家华盛顿·欧文(1783-1859)主要以游记随笔和传记作品获得盛名,被誉为美国文学的奠基者。他生前游历了英国、西班牙、法国、瑞士、意大利等很多欧洲国家,并通过勤奋的写作,生动再现了十九世纪欧洲的风物人情。《庄园见闻录(全译本)》是作者继《英伦见闻录》之后又一部关于英国的见闻札记,堪称《英伦见闻录》的续篇和补充。译者万紫是著名翻译家,曾与雨宁合作翻译了杰克·伦敦、华盛顿·欧文等人的。 -
只为与你相遇王秋杨一个非职业的登山爱好者,一位在世界上第一个完成了地球南极、北极、最高极这三极探险的华人女性,一位繁忙的企业家,一位拥有两个孩子的母亲,一位被各大时尚及女性媒体所青睐的时尚人物……有着这诸多身份的王秋杨,用女性所特有的细腻情怀和质朴笔触,记录了自己攀登珠穆朗玛峰的整个过程。对体能的挑战,对意志的磨砺,对精神的超越,一一跃然纸上。而艰苦中,竟也不乏轻松甚至是诙谐的场景,美丽的雪域风光,神秘的风土人情,亦是着墨的要点。书中有关专业器械、装备的丰富知识,对登山爱好者也是看点之一。全书附以王秋杨登顶过程中大量拍摄的珍贵图片。 -
亲历世界董贻正从2000年开始,作者和一些老朋友、老同学一起,自费参加旅行社组织出国旅游,至今8年已去了11次,足迹遍布欧洲、亚洲、非洲、大洋洲。对他来说,旅游既是调剂身心的一种很好的休闲方式,又是一种增加见闻、开阔视野的学习机会。因此在旅游期间,他本着老作风,走到哪,记到哪。每次出国回来,还要查阅资料,结合旅途见闻及感受整理成文。这本《亲历世界-一位七旬老人的旅行笔记》的作者是银发老人,但这本书的读者对象绝不限于“银发一族”,无论老年人,还是中青年,读后都会感到开卷有益的,所以我很乐于向大家推荐。 -
雪窦文华裘国松,陆文武 编《雪窦文华》收录了溪口文人墨客的诗歌、散文、书画等,供游客们在游览溪口时参阅。从挖掘地域文化、弘扬传统文化、发挥特色文化着眼,进行高品位旅游文化建设。溪口雪窦山因其独特的山水和人文景观,自古而今成为文人墨客的向往之地,融智慧与才情的诗文书画,各臻所长,给人以美的享受…… -
中国古代山水游记研究王立群 著王立群教授是中央电视台十套《百家讲坛》的主讲人,他的大众作品很少,多为学术著作,这本《中国古代山水游记研究》(修订本)是王立群教授对其第一本学术专著进行精心修改增补的修订本。本书研究的是中国古代散文的一个分支——游记散文中的山水游记,作者倾注了大量心血,增加近百幅照片,是一本不可多得的山水游记研究力作,是山水游记文学爱好者的必读之本。 -
中国漫游记七十八日游记(日)德富苏峰《中国漫游记》和《七十八日游记》是作者访游中国的记录。内容不仅有对风景名胜的描写,对中国政局、中国各界名流及当时社会状况的记录,还有作者回国后对所见所闻的评论及感想,为我们了解近代日本思想界对中国的认识提供了详实的资料和证据。
