书籍详情
高老头+欧也妮·葛朗台(傅雷经典全译本,全新插图珍藏版)
作者:[法] 巴尔扎克 著,大星文化出品,傅雷 译
出版社:华东师范大学出版社
出版时间:2018-07-01
ISBN:9787567578043
定价:¥45.00
购买这本书可以去
内容简介
《高老头》 大学生拉斯蒂涅,从小地方来到巴黎求学,住在破旧的公寓里,渴望跻身上流社会。经过精心预谋,他结识了邻居高老头的小女儿并成为她的情人。当亲情遭遇金钱的冲击,高老头眼睁睁看着挚爱的亲人,踏上了背叛之路……《欧也妮·葛朗台》 少女欧也妮,生于富贵家庭,但父亲葛朗台为了赚更多的钱,不惜将她的婚姻当作交易筹码。得知欧也妮与堂弟私定终身后,葛朗台与女儿彻底决裂,最终在孤独中死去。继承千万家产的欧也妮,她还能拥有纯粹的爱情吗?
作者简介
奥诺雷·德·巴尔扎克(Honore de Balzac,1799-1850) 用笔征服了全世界的文学大师,被誉为“法国小说之父”。 在巴尔扎克书房里放置了一座拿破仑的塑像,据传,巴尔扎克刻字其上,表明心志:拿破仑用剑未完成的事业,他要用笔完成! 年轻时学习过法律,经商屡次失败,后来一头扎进文学创作,20余年笔耕不辍,写出了90余部作品,2400多个典型形象,合称《人间喜剧》,对世界文学的发展和人类进步产生了巨大影响。 《高老头》和《欧也妮?葛朗台》,因为写透了金钱和人性的本质,被誉为经典中的经典,不可不读的名著。 巴尔扎克与莎士比亚、托尔斯泰是“人类为自己建立的三座丰碑”。 1850年8月18日,巴尔扎克逝于巴黎,时年51岁。傅雷(1908-1966) 著名文学翻译家、文艺评论家,公认的法语翻译泰斗。 出生于江苏南汇(今上海浦东)。20岁留学法国巴黎大学,23岁回国任教于上海美术专科学校。1966年,与夫人朱梅馥同殁于上海寓所。 一生译著宏富,译文忠于原著,传神流畅,带着火一样的热情,深深打动读者。主要翻译巴尔扎克、罗曼?罗兰、丹纳、梅里美等法国名家名作。 他翻译之前,总是事先熟读原著,不精读四五遍决不动笔。翻译巴尔扎克作品时,他翻破巴尔扎克研究材料,以至睡觉“都做巴尔扎克的梦”。 36岁时翻译的巴尔扎克《高老头》,曾经历3次迻译,被誉为中文翻译典范,享誉海内外。
目录
《高老头》
伏盖公寓
两处访问
初见世面
鬼上当
两个女儿
父亲的死
《欧也妮·葛朗台》
资产者的面目
巴黎的堂兄弟
外省的爱情
吝啬鬼许的愿·情人起的誓
家庭的苦难
如此人生
结局
附录
《高老头》重译本序
伏盖公寓
两处访问
初见世面
鬼上当
两个女儿
父亲的死
《欧也妮·葛朗台》
资产者的面目
巴黎的堂兄弟
外省的爱情
吝啬鬼许的愿·情人起的誓
家庭的苦难
如此人生
结局
附录
《高老头》重译本序
猜您喜欢