书籍详情
篇章英译理论与实践
作者:赵秀芳,田园
出版社:西北工业大学出版社
出版时间:2015-09-01
ISBN:9787561243572
定价:¥28.00
购买这本书可以去
内容简介
《篇章英译理论与实践》分为理论篇与实践篇。理论篇从四方面进行讨论:一章重点讨论篇章翻译中译者的意识,如整体意识与信息意识、风格意识与审美意识、文化意识与中国传统文化传播意识;二章从整体篇章入手,讨论翻译中词义的选择,如区分指称、言内和语用意义,注重一词多义和一义多词,意随境生、合理选词等;三章从整体视角探讨篇章翻译中句子的处理;四章回到整体,讨论篇章翻译中的“和谐”之美。实践篇选取中国历史、中国文化、中国经济社会及中国典籍四个方面的代表性文章供读者阅读欣赏和练习。
作者简介
暂缺《篇章英译理论与实践》作者简介
目录
理论篇
第一章 篇章翻译中译者的意识
第一节 整体意识与信息意识
第二节 风格意识与审美意识
第三节 文化意识与中国传统文化传播意识
第二章 篇章翻译中词义的选择
第一节 指称、言内和语用意义
第二节 一词多义和一义多词
第三节 意随境生,合理选词
第四节 汉英词义的对应比较
第三章 篇章翻译中旬子的处理
第一节 汉英基本差异
第二节 英语五大基本句型
第三节 英语常用语法
第四节 汉英句子翻译步骤
第四章 篇章翻译中的“和谐”
第一节 “和谐”的翻译标准
第二节 篇章“和谐”的必要手段
第三节 语域与篇章和谐
第四节 原文的美质再现
实践篇
第五章 中国历史
华夏之祖
昭君出塞
四大发明
南京大屠杀
邓小平与改革开放
载人航天飞行的巨大成就
第六章 中国文化
春节
丝绸
舞狮
书法
园林
端午节
第七章 中国经济社会
中国的经济
800:1之叹
环境保护
城市拥堵之症结
在中关旅游合作论坛开幕式上的致辞(节选)
治理污染
第八章 中国典籍
红楼梦(节选)
水调歌头(明月几时有)
致弟书(节选)
六祖坛经·定慧品(节选)
儒林外史(节选)
桃花源记
参考文献
第一章 篇章翻译中译者的意识
第一节 整体意识与信息意识
第二节 风格意识与审美意识
第三节 文化意识与中国传统文化传播意识
第二章 篇章翻译中词义的选择
第一节 指称、言内和语用意义
第二节 一词多义和一义多词
第三节 意随境生,合理选词
第四节 汉英词义的对应比较
第三章 篇章翻译中旬子的处理
第一节 汉英基本差异
第二节 英语五大基本句型
第三节 英语常用语法
第四节 汉英句子翻译步骤
第四章 篇章翻译中的“和谐”
第一节 “和谐”的翻译标准
第二节 篇章“和谐”的必要手段
第三节 语域与篇章和谐
第四节 原文的美质再现
实践篇
第五章 中国历史
华夏之祖
昭君出塞
四大发明
南京大屠杀
邓小平与改革开放
载人航天飞行的巨大成就
第六章 中国文化
春节
丝绸
舞狮
书法
园林
端午节
第七章 中国经济社会
中国的经济
800:1之叹
环境保护
城市拥堵之症结
在中关旅游合作论坛开幕式上的致辞(节选)
治理污染
第八章 中国典籍
红楼梦(节选)
水调歌头(明月几时有)
致弟书(节选)
六祖坛经·定慧品(节选)
儒林外史(节选)
桃花源记
参考文献
猜您喜欢