书籍详情
跨文化视野下的英汉翻译教学研究
作者:安晓宇
出版社:中国水利水电出版社
出版时间:2015-11-01
ISBN:9787517033622
定价:¥42.00
购买这本书可以去
内容简介
《跨文化视野下的英汉翻译教学研究》以跨文化视角为出发点对英汉翻泽教学进行研究,既阐述了翻译、交际、跨文化交际等相关理论,同时对跨文化交际与英汉翻译教学进行了有机的融合,又对不同文化的翻译教学进行了全面探究,如自然、植物、动物、数字、颜色、修辞、习语、人名、地名、服饰、饮食、居住等文化的翻译教学。《跨文化视野下的英汉翻译教学研究》一方面可以对英语翻译教师的教学提供指导,另一方面可以作为翻译研究者进行研究的参照。
作者简介
暂缺《跨文化视野下的英汉翻译教学研究》作者简介
目录
前言
第一章 翻译概述
第一节 翻译
第二节 翻译的标准与过程
第三节 翻译对译者的要求
第二章 文化·交际·跨文化交际
第一节 文化
第二节 交际
第三节 跨文化交际与翻译
第三章 跨文化交际与英汉翻译教学
第一节 文化差异对翻译教学的影响
第二节 文化翻译的原则与策略
第三节 英汉翻译的基本技巧
第四节 文化差异对英汉翻译教学的启示
第四章 自然、植物、动物、数字和颜色文化翻译教学
第一节 自然文化翻译教学
第二节 植物文化翻译教学
第三节 动物文化翻译教学
第四节 数字文化翻译教学
第五节 颜色文化翻译教学
第五章 修辞和习语文化翻译教学
第一节 修辞文化翻译教学
第二节 习语文化翻译教学
第六章 人名、地名、服饰、饮食和居住文化翻译教学
第一节 人名文化翻译教学
第二节 地名文化翻译教学
第三节 服饰文化翻译教学
第四节 饮食文化翻译教学
第五节 居住文化翻译教学
参考文献
第一章 翻译概述
第一节 翻译
第二节 翻译的标准与过程
第三节 翻译对译者的要求
第二章 文化·交际·跨文化交际
第一节 文化
第二节 交际
第三节 跨文化交际与翻译
第三章 跨文化交际与英汉翻译教学
第一节 文化差异对翻译教学的影响
第二节 文化翻译的原则与策略
第三节 英汉翻译的基本技巧
第四节 文化差异对英汉翻译教学的启示
第四章 自然、植物、动物、数字和颜色文化翻译教学
第一节 自然文化翻译教学
第二节 植物文化翻译教学
第三节 动物文化翻译教学
第四节 数字文化翻译教学
第五节 颜色文化翻译教学
第五章 修辞和习语文化翻译教学
第一节 修辞文化翻译教学
第二节 习语文化翻译教学
第六章 人名、地名、服饰、饮食和居住文化翻译教学
第一节 人名文化翻译教学
第二节 地名文化翻译教学
第三节 服饰文化翻译教学
第四节 饮食文化翻译教学
第五节 居住文化翻译教学
参考文献
猜您喜欢