中国史料典籍
-
21世纪海上丝绸之路与广东旅游发展秦学海上丝绸之路是一条中西方贸易往来之路、文化交流之路,也是一条旅游体验之路,商贸、文化和旅游三者高度融为一体。建设21世纪海上丝绸之路,旅游和文化实乃重中之重、战略*选。发挥广东21世纪海上丝绸之路的“桥头堡”作用,带领中国旅游和中国文化走出去、建设旅游强省和文化强国、实现中国梦和中华民族伟大复兴,无疑是关键和极为重要的选择。本书深入历史、立足当代、着眼未来,分析了“一带一路”和“21世纪海上丝绸之路”倡议提出的背景及广东的机遇,分析了“海丝”的旅游资源和产品体系、旅游地域空间组织及广东旅游发展的优势和机遇,系统研究21世纪“海丝”路上广东旅游发展的战略及对外合作的内容、模式和机制,为我国“粤港澳大湾区”开发和“一带一路”倡议的推进提供借鉴。 -
春秋左传注杨伯峻《春秋左传》是我国现存z早的编年体史书,记事翔实,文辞优美,是学习、研究先秦历史、文学、哲学和语言的必读典籍。杨伯峻先生广泛收集有关文献考古资料,充分汲取古今学者研究成果,对全书作了深入浅出、博洽简明的注释。该书出版数十年来,一直以繁体竖排本行世,广受好评,被誉为上佳的注本。此次推出的是该书的简体横排本。 -
21世纪海上丝绸之路与广州发展郭凡,蔡国萱本书试图以“一带一路”和粤港澳大湾区建设为大背景,以“古海上丝绸之路时期广东海外贸易为何能长盛不衰”这一问题为逻辑出发点,以广东工业化进程不同阶段贸易方式与贸易体系“从加工贸易到一般贸易再到自由贸易”不断变革演进、转型升级和创新发展为逻辑主线,以“如何构建高水平的自由贸易体系”为核心,从贸易流通、经济体系、对外开放以及体制机制等视角,探讨广东自由贸易试验区的成立、运作以及政策等问题。 -
西洋国情(日)福泽谕吉 著本译著是根据庆应义塾大学出版局出版的版本翻译而成。该版本是玛丽恩·索西尔和西川俊作以福泽谕吉生前的最终版本《福泽全集》作为蓝底本,参考了《西洋国情(初篇)》再刻本、《西洋国情外篇》初版本、《西洋国情二篇》初版本等各个版本编撰而成。初篇首先介绍了西方各国的风物、社会结构和科技,如政治、収税法、国债,纸币、商人会社、外国交际、兵制、文学技术、学校、新闻纸、文库、病院、贫院、哑院、盲院、癫院、痴儿院、博物馆、博覧会、蒸汽机,蒸汽船船,蒸汽火车,电话机,瓦斯灯。外篇和二篇详尽而浅显易懂地总结了西洋各国的历史、政治、科技、军队、经济、教育、社会制度等,这些知识让当时的日本人耳目一新。 -
在中国看见曙光(美)乔伊·荷马本书是一部可读性较强的纪实文学读物。作者是一位女记者,1939年初受美国各教派教会对华救济委员会派遣,到中国采访抗战情况。她不畏艰险,从上海开始,一路南下北上(曾到过南昌、长沙、衡阳、祁阳、零陵、桂林、重庆、万县、宜昌、成都、汉中、西安、宝鸡、洛阳、郑州、太原、吉县、香港、天津、北京、济南、徐州、苏州、上海等地,尤其是到延安采访了毛泽东等共产党领导人),以自己的亲身经历,记录了当时中国社会的真实场景,展示了中国人民顽强不屈的奋斗精神。此书视角新颖,史料丰富,对深入研究中国抗日战争历史提供了大量参考依据。 -
碰撞中的民族大融合张德文,陈雪良 著本书主要讲述三国至南北朝时期的历史文化,描绘了魏蜀吴三国鼎立、西晋统一、东晋偏安、南北朝更替的历史进程,对于这一时期的社会经济、文化生活、学术思想、科学技术等也有简明扼要的介绍。 -
春秋穀梁传注柯劭忞,撰《春秋穀梁传注》十五卷,柯劭忞撰,据民国二十三年(1934)国立北京大学研究院文史部仿宋字排印本“柯劭忞先生遗著第一种”影印。从东晋范宁的《春秋穀梁传集解》,到清人柳兴恩的《穀梁大义述》、钟文烝的《春秋穀梁经传补注》,再到光绪年间廖平名噪一时的《穀梁古义疏》,实际上都没有能够很好地体现《穀梁传》的古义。阐释西汉《穀梁》之学*好的著述,应属柯劭忞著《春秋穀梁传注》。《春秋穀梁传注》通行版本有二:初版为廉泉主持之文明书局本,用宋体字排印;柯氏身后,又有国立北京大学研究院文史部仿宋字排印本,即今据以影印者。文明书局本排印不善,误植颇多。本书据以影印之底本,虽据柯氏本人修订本排印,订正错误不少,但在排印过程中又产生了新的讹误。且柯氏所征引文献,与通行本时有不同。注文中引据春秋时史事,与经传亦有不合。为便阅读,书后编订有校勘记。全书内容次序:卷首冠文明书局宋体字排印本书影两幅(山东大学刘晓东先生藏本),国立北京大学研究院文史部仿宋字排印本书影两幅,柯劭忞撰《春秋穀梁传注序》清稿本书影两幅(芷兰斋藏本),均四色印刷;次影印说明;次目录;次影印本正文;次《春秋穀梁传注序》清稿本(据芷兰斋藏柯劭忞未刊清稿本《蓼园文存》影印);次柯劭忞在国立历史博物馆讲演会所作之“春秋学(穀梁)”讲演;次校勘记;次南京大学历史系武黎嵩老师撰《重刊柯劭忞〈春秋穀梁传注〉跋》。 -
林纾冤案事件簿(日)樽本照雄 著所谓“林纾冤案”即对林纾其人其书的错误评价。著者首先通过郑振铎、鲁迅、刘半农等许多著名作家、学者的言说,追查事实真相,对林纾当年之对五四新文学的“敌对”进行了澄清。其次,著者通过细致的版本调查,对林纾翻译的莎士比亚、易卜生、斯宾塞、塞万提斯等人作品进行了周密考察,一一考证了林纾翻译时所用的底本,证明了林纾忠实的翻译态度。以此,对林纾进行重新评价。林纾冤案的澄清,不仅是对文学作品、作家的一个重要讨论。同时这个经验也告诫学术界在做评论的时候,必须有理有据,切不可人云亦云。相信此书的中文版一定会对中国的学术界产生极大的影响,并为今后的文学研究方式提供重要的借鉴。 -
翁同书手札系年考(清)翁同书 著,李红英 辑考翁同书(1810 1865),字祖庚,号药房,又号巽斋。翁心存长子。本书收录翁同书写给翁心存、翁同爵、翁同龢、翁曾源等人的信札百余通,时间从道光二十四年(1844)至光绪四年(1878),长达三十多年,涉及道光、咸丰、同治、光绪四朝。除了生活日常,还有耳闻目睹的地方军政、官场百态、历史事件,可与史书记载互证互补,从中亦可见当时人对事件发生的描述与评价,对于清末历史的研究颇具价值。 -
士大夫的理想时代余蔚 著全书描绘了宋代的政治变迁、制度设计、社会经济、文化生活等各个方面,其中,以政治史为主,将宋代历史分成兴起、守成、争执、突变、中兴、僵持和沉沦七个时期。
