历史知识读物
-
孙子谋略说(春秋)孙武著;张南编著;杨林鹏绘图图说兵法。西方权威人士约翰·柯林斯在《大战略》中高度评价:「孙子是古代第一个形成战略思想的伟大人物。《孙子》十三篇可与历代名著包括二千二百年后克劳塞维茨的著作媲美。今天,没有一个人对战略的相互关系,应该考虑的问题和所受的限制比他有更深刻的认识。他的大部分观点在我们当前环境中仍然具有和当时同样重大的意义。」全书以连环漫画的形式把前人的智慧奉献给大家,读来轻松,得益匪浅。 -
南皮香帅孙广权,孙建著虽说是学而优则仕,但学问与权力之间,真理与现实之间,毕竟有霄壤之隔。因此,读书人的从政之路永远满布荆棒,崎岖坎坷,顺遂者千年难得一见。而张之洞堪称异数。晚清政坛波谲云诡,险象环生,他不但履险如夷,而且翻云覆雨,始纯终扮演主角。他身处历史变局之中,新旧交革之际,由清流名士一变而为政坛巨子,诚如知者所言:集能吏儒臣于一身,兼开新与卫道于一体,其功在史,其过亦在史。 -
探索自然丛书未知篇探索自然丛 会编辑推荐:探索自然丛书。人类经过数千年的探索,对于大自然已经有了比较深刻的认识。从遥远的星空,到组成一切物质的分子、原子等基本粒子;从远古的人类活动,到现代高科技之诸多领域都取得了丰硕成果。然而,仍然有无数的未解之谜困惑着人们,促使人们不懈地进行探索。 -
炎帝神农氏百谜惠焕章,崔彦,雷春江编著本书内容包括:成吉思汗生平之谜,成吉思汗家族之谜,成吉思汗臣子之谜,成吉思汗军事之谜,札撒之谜,相关之迷等。 -
六朝石刻话风流许耀华,王志高,王泉编著本书收集了南京石头文物的图片及其故事,展现了南京的历史文化。主要有:继汉开唐话六朝、东吴二碑叹孙皓、趣闻逸事王书圣等。 -
趣谈中国戏楼刘徐州编著一座座戏楼如同一座座博物馆,记录着中国戏曲数百年来的兴衰沉浮,是往日辉煌演剧活动的凝固华章,是当年风光占尽的场上人生的无言诉说,当然也是古代能工巧匠尽展聪明才智的精湛建构。中国古代的戏楼,种类繁多,在不同的历史时期,有不同的样式、特点、建造规模。从最原始的演出场所,到庙宇乐楼、瓦市勾栏、宅第府邸舞台、会馆戏楼、酒楼茶楼、戏园及近代改良剧场和众多的流动戏台,不一而足,蔚为大观。 -
儒商常家程光本书包括:男儿志在四方、开拓茶叶之路、商界风云人物、锦衣玉食人家、弱国岂有强商、“儒商”的形成与特征等。 -
部级领导干部历史文化讲座国家图书馆编本书收集了李心草、卓新平、乐黛云、赵汝蘅等著名专家学者为部级领导执讲的文章,内容涉及中外历史、哲学文化、民族宗教、文学艺术等方面。 -
六祖坛经(唐)惠能著;徐文明注译六祖研究一向是禅宗研究的热点,近来更有上升之势,而普及六祖思想,宣传六祖事迹,也同样受到了学术界和佛教界的重视。《坛经》是六祖留下的最为重要的思想资料,作为一个平民思想家,六祖当时说法基本上用的是口语或者说是白话,虽然个别文字可能经过其弟子的整理加工,但基本上保持了其平实而又灵活的原貌,只是由于历史的变迁,原来的白话和通俗讲说今人理解起来也有了障碍和困难,因而需要加以解说,白话翻译也同样是必要的。《坛经》白话译本至今已经有了好几种,但多数译本都是以宗宝本为主,这次译注以曹溪原本为本,其内容与宗宝本大同小异,但还是有自己的特色和价值的,这也算是再译的必要性的一个依据吧。这次注释务求简明,原则上对于一些大众熟知的佛教术语和经文中本身已作解释的问题不再注出,因为其目的只是帮助初学者理解经义。在注释中主要参考了台湾东方佛学院第二届学员所编著的《六祖坛经注释》和魏道儒先生的《白话坛经》(三秦出版社,1992年9月版),大部分注释并无新意,只是个别地方有独特的理解,细心的读者可以自己对照。本书的翻译同样强调简明,在笔者看来,大部分文字都用不着翻译,因为原文已经非常明白,而且已经是白话了,不客气地说,再译成白话可能只是增加废话而已,但为了照顾能够原谅译者的废话的读者,我也只好全文译下来。由于本书面对的读者对象为初学佛教者,因而对原文没有专门再作校勘,对于原文中的个别文字错误直接作了修改,不再单独解释,希望读者谅解。 -
黄城丁氏家族蒋惠民该书以丁氏家族史和丁氏故宅为主要内容,有故事,有实物,文图并茂,述论结合,具有知识性、趣味性和可读性。它既是一部家族史的纪实,又是一部研究了解胶东社会和民俗风情的资料,从中还可得到文物收藏和流传的历史知识。 “以史为鉴,可知兴替”,通过丁氏家族的兴衰史,可以从一个侧面了解社会的发展变化,给人们以历史唯物主义的宣传和教育。通过充满儒商文化的丁氏家族,也会给现代的市场经济以诚信经商的借鉴。总之,从不同的方面吸取历史的知识和经验,可以起到“温故而知新”的作用。我想这部书的出版,也会给今后天日新月异的龙口市的建设增添一点新的光彩。
