地方史志
-
蔚县记忆宋苗,方子春《蔚县记忆》以纪实的笔法、图文并茂的形式,定格了蔚县丰富的文化遗产,见证了蔚县古风民情的变迁,讲述了蔚县老百姓的故事,反映了蔚县人特有的生命气息和精神追求。我们不得不承认,历史的车轮在创造更灿烂文明的同时,也在不断地碾压、侵蚀着这些祖辈留下来的珍贵遗产。作者在行走拍摄中,除了保留真实图片的同时,也在字里行间吐露出了保护文物的心声。 -
区域史研究 创刊号温春来中国区域史研究很重要,但目前尚未有专门刊物。中山大学是区域史研究重镇,由中山大学学者牵头,共组织全国各大高校13位志同道合者共同创办区域史研究期刊,意义重大。栏目设置有:专题论文(全部为原创性学术论文,每一期都会有一个主题)学人访谈(邀请一位学者,就某个话题进行深入访谈)岭南历史与文化(有合适论文即推出,不一定每期都有此栏目)书评(5-8篇书评,所评专著为近三年出版者) -
上海年鉴周育民,上海市地方志办公室,北华捷报馆1852年英文版《上海年鉴》由北华捷报馆编印,是目前可见的蕞早的上海年鉴,也是全国范围内蕞早的年鉴。作为上海的地方性年鉴,此书由当时在上海的英国人编辑,在20世纪之前中国年鉴稀缺的情况下,为后人保留了研究当时上海半殖民地半封建社会情况的资料,弥足珍贵。本次出版函装二册,其中一册全书影印、原样复刻1852年版《上海年鉴》,另一本平装本由知名上海史学者周育民教授将原本翻译为中文,另附残本1853年《上海年鉴》及译文,令读者能够深切体察当时上海所处的时代背景和社会情态,也是近代史研究者不可多得的社会学和历史系资料。 -
巴蜀旧影(日)山川早水《巴蜀旧影:百年前一个日本人的巴蜀行纪》是清末四川高等学堂日文教师山川早水在川游历期间撰写的日记,记录了沿途的风土人情、名胜古迹、社会交往等,重现了百午前的巴蜀大地。《巴蜀旧影:百年前一个日本人的巴蜀行纪》收录了百余幅经典老照片,读来趣味横生,让今人恍如走进了百午前的巴蜀生活。让人惊叹的是,即使经历了百午时光,你仍会发现,那些风貌依然生动地呈现在我们眼前。 -
傅锦泉先生文集[明] 傅夏器 著,泉州文库整理出版委员会 编,阎海文 校《泉州文库》收录对象马有关泉州的专门着作和泉州籍人士(包括长期寓居泉州的著名人物)着作,地域范围马泉州一府七县,即晋江(包括现在的晋江市、石狮市、鲤城区、丰泽区、洛江区)、南安、惠安(包括泉港区)、同安(包括金门县)、安溪、永春、德化。成书下限为一九四九年九月以前(个别选题酌情下延)。选题内容以文学艺术、历史、地理、哲学、政治、军事、科技、语言教育等文化典籍为主,以发掘珍本、孤本为重点,有全国性影响、学术价值高、富有原创性着作优先,兼及零散资料汇总。《泉州文库》每种着作尽量收集不同版本进行比较,选择其中年代较早、内容完整、校刻精的版本为工作底本,并与有关史籍、笔记、文集、丛书参校,文字择善而从。《泉州文库》尊重原着,作者原有注释与说明文字概予保留。后来增加者,则视其价值取舍。《泉州文库》凡底本讹误衍漏,增字以[]表示,正字以()表示,难辨或无法补正的缺脱文字以口表示,明显错字径直改正,均不作校记。《泉州文库》凡底本与其他版本文字差异,各有所长,取舍两难,或原文脱讹严重致点读困难,或史实明显错误者,正文仍从底本,而于篇末校勘记中说明。凡人名、地名、官名脱误者,均予改正,讹误而又查不到出处之人名、地名、官名及少数民族部落名同异译者,依原文不予改动。少数民族名称凡带有侮辱性的字样,除旧史中习见的泛称以外,均加引号以示区别,并于校记中说明。《泉州文库》标点符号执行一九九六年实施的国家《标点符号用法》。文库点校循新版二十四史及《清史稿》例,一般不使用破折号和省略号。 -
数马集[明] 黄克缵 著,泉州文库整理出版委员会 编,李梦生 校《泉州文库》收录对象马有关泉州的专门着作和泉州籍人士(包括长期寓居泉州的著名人物)着作,地域范围马泉州一府七县,即晋江(包括现在的晋江市、石狮市、鲤城区、丰泽区、洛江区)、南安、惠安(包括泉港区)、同安(包括金门县)、安溪、永春、德化。成书下限为一九四九年九月以前(个别选题酌情下延)。选题内容以文学艺术、历史、地理、哲学、政治、军事、科技、语言教育等文化典籍为主,以发掘珍本、孤本为重点,有全国性影响、学术价值高、富有原创性着作优先,兼及零散资料汇总。《泉州文库》每种着作尽量收集不同版本进行比较,选择其中年代较早、内容完整、校刻精的版本为工作底本,并与有关史籍、笔记、文集、丛书参校,文字择善而从。《泉州文库》尊重原着,作者原有注释与说明文字概予保留。后来增加者,则视其价值取舍。《泉州文库》凡底本讹误衍漏,增字以[]表示,正字以()表示,难辨或无法补正的缺脱文字以口表示,明显错字径直改正,均不作校记。《泉州文库》凡底本与其他版本文字差异,各有所长,取舍两难,或原文脱讹严重致点读困难,或史实明显错误者,正文仍从底本,而于篇末校勘记中说明。凡人名、地名、官名脱误者,均予改正,讹误而又查不到出处之人名、地名、官名及少数民族部落名同异译者,依原文不予改动。少数民族名称凡带有侮辱性的字样,除旧史中习见的泛称以外,均加引号以示区别,并于校记中说明。《泉州文库》标点符号执行一九九六年实施的国家《标点符号用法》。文库点校循新版二十四史及《清史稿》例,一般不使用破折号和省略号。 -
临湘年鉴暂缺作者暂缺简介... -
渝东盐史文集刘卫国重庆市文化遗产研究院,重庆市盐业协会,云阳盐化有限公司 著《渝东盐史文集》以盐业生产为中心,通过对盐泉利用方式和盐井形态、盐灶形式的演变,揭示了渝东盐业生产起源和发展的过程,梳理了渝东盐业生产形态和生产技术演进的脉络;同时对与盐业相关的盐业政策、交通路线、军事斗争、民风民俗、历史人物等问题进行了探讨。 -
马可波罗与10-14世纪的丝绸之路荣新江,党宝海 著《马可·波罗与10-14世纪的丝绸之路》以2016年11月召开的“马可·波罗与10—14世纪的丝绸之路国际学术研讨会”为基础,分“马可·波罗研究”“丝绸之路研究”“中外关系史研究”三个主题,收录论文二十余篇。各文对《马可波罗行纪》一书的文本、所反映的历史问题,10—14世纪陆上及海上丝绸之路的面貌,以及当前中外关系史研究中的若干议题做出了深入讨论,代表了当今马可·波罗研究的前沿水平。本书是北京大学国际汉学家研修基地马可·波罗项目组成果之一。 -
领事方苏雅[法] 德西雷·勒努瓦 著,许涛;张蕊子 译法国驻广西和云南府领事方苏雅被称为“白皮肤的‘满大人’”,他是*早用相机记录晚清时期中国普通百姓生活的外国人。他拍摄并留存至今的数百幅云南老照片是反映那个时期中国南方风土人情的珍贵历史资料。然而鲜为人知的是,他更重要的功绩是主持修建了滇越铁路——这条铁路浸透了中国劳工和法国工程师的血汗,承载并见证了百余年前法国在中国南部的秘密野心,以及中国从屈辱走向富强的历史变迁。本书通过追溯方苏雅的一生,重现了晚清中国在列强虎视眈眈下的风雨飘摇,以及西方列强瓜分中国的赤裸野心。书中的诸多史料均为首次公开的法国官方档案,同时收录多幅珍贵历史照片。
