书籍详情
莎士比亚传
作者:(英)彼得·阿克罗伊德 著,覃学岚 等译
出版社:北京师范大学出版社
出版时间:2014-05-01
ISBN:9787303127269
定价:¥80.00
购买这本书可以去
内容简介
彼得·阿克罗伊德深入地探索了莎士比亚的一生及其内心世界。从莎士比亚的出生地英国小镇斯特拉特福,到16世纪古老繁华的伦敦,他仿佛置身于莎士比亚的时代,带着读者领略伦敦风情和戏剧世界的独特魅力。他生动地叙述了莎士比亚时代的社会百态,以详实丰富的细节让读者身临其境。这不仅仅是一部人物传记,更是一部穿越时空的城市传记;阿克罗伊德将自己对伦敦这座城市的热爱融入到了传记创作之中,将一座城市的过去与现在和一个伟大人物的一生浑然融合在一起。阿克罗伊德运用自己非凡的想象力对手中丰富庞杂的史料进行了巧妙加工、发挥和解读,事实与想象之间的界限在他笔下消失,呈现在读者眼前的是一个丰满的莎士比亚世界。当然,这只是一个简短的概括,要了解其独特的魅力,还需读者自己去细细品味。
作者简介
彼得·阿克罗伊德(PeterAckroyd,1949—),当代英国文坛成就斐然的小说家、传记作家和诗人,1949年生于伦敦,先后就读于剑桥和耶鲁。22岁在耶鲁求学期间就完成了《新文化札记》(NotesforaNewCulture:AnEssayonModernism),并于1976年正式出版。曾任《旁观者》(TheSpectator)文学编辑多年,亦曾担任《泰晤士报》(TheTimes)首席书评家,1984年入选英国皇家文学学会成员。2003年,他因对英国文学所做出的杰出贡献而获得第三级英国爵位的头衔(CommanderoftheOrderoftheBritishEmpire,常略作CBE)。2006年成为美国人文与科学院(又译美国艺术与科学院或美国文理科学院,AmericanAcademyofArtsandSciences,常略作AAAS)的外籍荣誉院士。其诗歌、小说、传记等,曾荣获毛姆奖(SomersetMaughamAward)、惠特布雷德小说奖(WhitbreadNovelAward)、《卫报》小说奖(GuardianFictionPrize)等各项大奖。其中《艾略特传》(T.S.Eliot,1984)曾获惠特布雷德传记奖(WhitbreadBiographyAward)和海涅曼图书奖(HeinemannAward),《伦敦传》(London:TheBiography,2000)是一部很有影响力的城市史,曾获南岸秀年度文学奖(SouthBankShowAnnualAwardforLiterature)。
目录
第一部 埃文河畔的斯特拉特福镇
1 彼时一星当空舞,我便诞于是星下
2 她,乃我生命之精华
3 问君可喜赏画否
4 汝身安处即天下
5 且问,汝为谁所生
6 母慧何患生愚子
7 此乃虔诚之名流社会
8 我乃芒刺,粘上不松
9 此俊郎来日定会造福吾国
10 汝于彼处何所见
11 如烟往事细回味
12 净是名词、动词等讨厌之词
13 那可不太妙
14 如此轻狂风流之性情
15 先生,不才愿听使唤,效犬马之
16 且待我开窍,长短再相告
17 大白天一座教堂还是能看得清的
第二部 女王臣民剧团
18 明言相告,我欲与你同床共枕
19 我择此路而去
第三部 斯特兰奇勋爵供奉剧团
20 明日,向伦敦进发
21 时势紧迫,我自会从速行动
22 城里人挤人,不算人之人多着哩
23 大人,在下一定不负阁下厚爱
24 我亦不甘落后,欲在命运舞台上一显身手
25 众若看戏般目瞪口呆,指手画脚
26 好一场机智之交锋
27 彼时,余尚少不更事
28 在下以为大帅乃是气昏了头
29 今天我岂有不同样大获全胜之理
30 啊,好野蛮血腥的景象
31 我决不再犹豫,不再待在原地不动了
第四部 彭布洛克伯爵供奉剧团
32 在那欢声一片的人群中
33 禀老爷,是一班戏子
34 他们认为您听听戏为好
35 一个伟大的灵魂去了,我曾求之不得
36 稀奇古怪的词句装了他一脑袋
第五部 内务大臣供奉剧团
37 是走是留,随您定
38 我们这几个人,我们这帮兄弟
39 天哪,你真是变了大样啊
40 闻我一语,准叫你心荡神迷
41 有如陶醉于仙乐一般
42 让世界充满咒骂之声
43 瞧,瞧,他们在靠拢、拥抱,像是要接吻
44 是何种如火热情触发了你的灵感
45 我就往胳膊上一靠说
46 如此悦耳的噪音,如此动听的雷鸣
47 我知道您在说气话
48 值此惊魂稍定,忧心忡忡之际
49 哎呀,不,不,这是我的独苗啊
50 你是什么人?一名绅士
51 其身边皆为目不识丁粗野浅薄之徒
52 你没把那本谜语大全带在身边吗
53 汝欲掘出吾内心之秘密
54 总而言之,一切皆美满幸福
第六部 新宅
55 所以我亦是名门出身
56 盗贼岂会珍惜掠来之物
57 请君休要再多言
58 一介之士
第七部 环球剧院
59 实乃一块风水宝地
60 尔知吾身寄处,烦速送纸墨来
61 在此宇宙之大舞台上
62 那便奏响号角吧
63 唉,你这话才一语中的,抓住了要害
64 瞧,发了昏的民众都在指手画脚
65 我们入了幻境
66 真是巧言善辩
67 好两张利嘴,真个是针尖对麦芒
68 此时这边逞威风,彼时那边又称雄
69 恐怕得天黑后我才能回来
70 嘘!我熟谙他们的心理
71 这样即便死去,你也能永世长存
72 他说,朋友们约好了在等我
73 阁下,此乃演戏而已,是闹着玩的
第八部 国王臣民剧团
74 在那方面他就像个呆子
75 对,可如今情形不同了
76 我可以把经过如实地讲给你们听
77 怎么了,你这话是什么意思
78 时势所迫
79 你说得有些言过其实了
80 此行诗句里已寄有吾之生命
81 再奏起那个调子!它有一种袅袅余音
第九部 黑衣修士修道院剧院
82 恰如剧院观众之目光
83 宽心之言若风,一吹哀潮就会退
84 自古便有佳句咏佳人
85 我的谜语是,人死又已复生
86 从前见人为女人迷倒,我觉得好笑,莫名其妙
87 就此打住,别的就交给时间吧
88 我不该受此委屈
89 必须承认我已到了风烛残年
90 运之轮整整转了一圈,如是我命
91 愿听您一生的经历
作者附识
鸣谢
1 彼时一星当空舞,我便诞于是星下
2 她,乃我生命之精华
3 问君可喜赏画否
4 汝身安处即天下
5 且问,汝为谁所生
6 母慧何患生愚子
7 此乃虔诚之名流社会
8 我乃芒刺,粘上不松
9 此俊郎来日定会造福吾国
10 汝于彼处何所见
11 如烟往事细回味
12 净是名词、动词等讨厌之词
13 那可不太妙
14 如此轻狂风流之性情
15 先生,不才愿听使唤,效犬马之
16 且待我开窍,长短再相告
17 大白天一座教堂还是能看得清的
第二部 女王臣民剧团
18 明言相告,我欲与你同床共枕
19 我择此路而去
第三部 斯特兰奇勋爵供奉剧团
20 明日,向伦敦进发
21 时势紧迫,我自会从速行动
22 城里人挤人,不算人之人多着哩
23 大人,在下一定不负阁下厚爱
24 我亦不甘落后,欲在命运舞台上一显身手
25 众若看戏般目瞪口呆,指手画脚
26 好一场机智之交锋
27 彼时,余尚少不更事
28 在下以为大帅乃是气昏了头
29 今天我岂有不同样大获全胜之理
30 啊,好野蛮血腥的景象
31 我决不再犹豫,不再待在原地不动了
第四部 彭布洛克伯爵供奉剧团
32 在那欢声一片的人群中
33 禀老爷,是一班戏子
34 他们认为您听听戏为好
35 一个伟大的灵魂去了,我曾求之不得
36 稀奇古怪的词句装了他一脑袋
第五部 内务大臣供奉剧团
37 是走是留,随您定
38 我们这几个人,我们这帮兄弟
39 天哪,你真是变了大样啊
40 闻我一语,准叫你心荡神迷
41 有如陶醉于仙乐一般
42 让世界充满咒骂之声
43 瞧,瞧,他们在靠拢、拥抱,像是要接吻
44 是何种如火热情触发了你的灵感
45 我就往胳膊上一靠说
46 如此悦耳的噪音,如此动听的雷鸣
47 我知道您在说气话
48 值此惊魂稍定,忧心忡忡之际
49 哎呀,不,不,这是我的独苗啊
50 你是什么人?一名绅士
51 其身边皆为目不识丁粗野浅薄之徒
52 你没把那本谜语大全带在身边吗
53 汝欲掘出吾内心之秘密
54 总而言之,一切皆美满幸福
第六部 新宅
55 所以我亦是名门出身
56 盗贼岂会珍惜掠来之物
57 请君休要再多言
58 一介之士
第七部 环球剧院
59 实乃一块风水宝地
60 尔知吾身寄处,烦速送纸墨来
61 在此宇宙之大舞台上
62 那便奏响号角吧
63 唉,你这话才一语中的,抓住了要害
64 瞧,发了昏的民众都在指手画脚
65 我们入了幻境
66 真是巧言善辩
67 好两张利嘴,真个是针尖对麦芒
68 此时这边逞威风,彼时那边又称雄
69 恐怕得天黑后我才能回来
70 嘘!我熟谙他们的心理
71 这样即便死去,你也能永世长存
72 他说,朋友们约好了在等我
73 阁下,此乃演戏而已,是闹着玩的
第八部 国王臣民剧团
74 在那方面他就像个呆子
75 对,可如今情形不同了
76 我可以把经过如实地讲给你们听
77 怎么了,你这话是什么意思
78 时势所迫
79 你说得有些言过其实了
80 此行诗句里已寄有吾之生命
81 再奏起那个调子!它有一种袅袅余音
第九部 黑衣修士修道院剧院
82 恰如剧院观众之目光
83 宽心之言若风,一吹哀潮就会退
84 自古便有佳句咏佳人
85 我的谜语是,人死又已复生
86 从前见人为女人迷倒,我觉得好笑,莫名其妙
87 就此打住,别的就交给时间吧
88 我不该受此委屈
89 必须承认我已到了风烛残年
90 运之轮整整转了一圈,如是我命
91 愿听您一生的经历
作者附识
鸣谢
猜您喜欢