世界各国文化
-
原本名名译世界经典寓言全集吴广孝,李海 主编一位中国学生在非洲讲学期间,深深地受上了非洲的民间文学。他用了漫长的四年时间,呕心沥血,收集,整理、翻译、编纂一部辉煌的巨著《非洲童话》。这部书收录了非洲的神话、传说、故事、民俗、格言、童话、寓言。它是非洲色彩浓裂的长篇画卷,其中每篇故事不仅美丽神奇,又包含着深刻的人生哲理。《非洲童话》完全可以和《格林童话》、《意大利童话》和《俄罗斯童话》媲美。中华学子这种超越国界的创作很不容易,也更有意义。当我们从《非洲童话》中把那些生动可爱的哲理故事一一寓言一一选出来的时候,我们的心中对自己的同胞充满了崇敬。我们相信,历史会记住这位学子,并给他应有的评价。那么,现在,我们就记住他的名字——董天琦! -
原本名译世界纪典寓言全集吴广孝,李海 主编欧洲部分国家卷内容十分丰富,收录了医洲风格各异的寓言作品,可以说,各种类型的寓言故事在这里都可以找到。这卷中有:英国古内作家乔叟的长篇寓言、捷克·斯洛伐克作家恰彼克的只有一句话的寓言、匈牙利卡洛齐的寓言诗、罗马尼亚经间流传的系列寓言、英国作家吉卜林的动物故事寓言、奥地利作家卡夫卡孤独神秘的寓言,以及大童话家安徒生写的几首寓言诗等等。可以说,这一卷寓言故事是真正五彩缤纷,美不胜收。 -
日本不是东京王梓著有时候我常常会忘记巴黎是法国的,纽约是美国的,伦敦是英国的。那些地方是世界的,很难在那找到真正属于一个城市自己的独特感觉。东京不是日本,真正的日本是在乡下。生活是点点滴滴的,所以就积累下了这些点点滴滴的小章节,没有什么哲思,也没有什么大悲大喜,如果您翻来能喜欢,我们就会是朋友,无论相隔有多远。《日本不是东京》一书中,远嫁东瀛的中国女人王梓试图解读出中国人和日本人为什么会有那么多摩擦,那么多误会,哪怕是已经成了家人的夫妻。在她看来,文化是“祸首”。她悟出的是,所有的事情都是物极必反的,表面上保持距离的鞠躬,必然会导致后来略带侵犯性的拍拍搭搭,来弥补开始的矜持,并继而感叹,与鞠躬和拥抱相比,我们选择了握手,比较符合中国人的中庸之道。然而鞠躬和拥抱的后面都是一副冷漠的心肠,唯有我们中庸的后面是一副古道热肠。说起来,还是我们伸出去的手带着一丝丝暖意,虽然有时这份暖意是一种负担,是一种疼痛,但依然叫人留恋。 -
千手观音乐后圣编著;吴道子等插图在我们中华民族文明社会里,一个人有困难,整个社会就会伸出一千只手来给予帮助;一个人在一生之中,应该主动地伸出一千次手来帮助社会上各种有困难的人。在这里“千”字代表无量无边之义,“千手“象征着人们互帮互助的方法、方式无量无边。.在中国传统文化里,观音就是慈悲救世精神的体现,大慈与人乐,大悲拔人苦。“天有不测风云,人有旦夕祸福”,在自然灾害与人为祸难还不可能完全消除的境况下,观音菩萨就是人们心中的永远的信仰。因此一提到“观音菩萨”,人们油然而生一种亲切感和崇敬心。在我们的现实生活里,那种能够无私地充满爱心地对他人、对社会体现慈悲精神的人,也就自然地被视为“观音菩萨”。... -
文本发生学(法)皮埃-马克·德比亚齐(Pierre-Marc de Biasi)著;汪秀华译尽管文本发生学是以数字来表示的,通常是超文本的,但它仍然是一种敏感和审美的文学方式。文学手稿的分析并不很规范:这不仅关注“重要文献”,也关注二流作品;它不仅关注符合规范的文本,也关注在档案中被挖掘出来久被遗忘的文本。文学手稿的分析原则要求尽可能多地关注作家的写作、行为、情感及犹豫的举动,主张的是要通过一系列的草稿和编写工作来发现作品的文本。是这些草稿和编写工作使文学手稿分析的目的呢?就是为了更好地理解作品:了解写作的内在情况,作家隐秘的意图、手段、创作方法,经过反复酝酿而最终又被删除掉的部分,作家保留的部分和发挥的地方;观察作家突然中断的中间,作家的笔误,作家对过去的回顾,猜想作家的工作方法和写作方式,了解作家是先写计划还是直接投入写作工作的,寻找作家所用过的资料是先写计划还是直接投入写作工作的,寻找作家所用过的资料和书籍的踪迹等等。< -
营造未来赵可金著游说政治在美国政治舞台上是一个十分重要的现象,对于美国的政治和社会都有极其深刻的影响。本书主要运用理性选择制度主义的方法对游说政治在美国政治制度中的地位、推动游说政治得以展开的制度动力,以及游说政治与美国政府尤其是国会政策过程的关系进行了深入细致的分析,试图回答美国政治中的一系列令人迷惑的问题,比如游说政治在美国长盛不衰的原因,即使其产生了严重的腐败问题,而美国社会依然能够容忍其存在?美国政治制度为游说政治提供了多大的活动空间?推动游说政治的主要行为体是哪些,他们是如何进行运作的?其他国家如何借鉴美国国内游说团体的经验开辟对美外交工作的新渠道等。通过阅读本书,读者可以深入地观察美国政治的幕后运作过程,它可以帮助人们看到美国政治除了教科书之外的另外一幅画面。全书材料翔实、案例充实、分析深刻,具有一定的理论创新价值和较强的实践启迪价值,既可以作为大专院校、科研院所的教学、研究参考书,也可以作为关心美国政治的读者以及工商企业人士、外交实践工作者的读物。 -
法兰西思想评论高宣扬主编《法兰西思想评论》是同济大学法国思想文化研究中心所主编的《同济 ·法兰西文化丛书》的一个组成部分,主要是发表国内外研究法国思想文化 的学术论文,每年以年鉴的形式,依据不同研究专题出版一卷。《法兰西思 想评论》第一卷收集了同济大学法国思想文化研究中心于2004年10月成立时 所举办的“启蒙与当代法国哲学国际学术研讨会”的大部分会议论文,其中 包括与会的法国及德国知名学者的数篇论文,以中法德三国文字发表。竭诚 期望由此推动整个学术界对法国思想文化的全面研究,促进中法两国的思想 文化交流。 -
文化与国际关系潘一禾著国际文化关系是当代国际关系研究的重要领域。《文化与国际关系》将“国际文化关系”的研究领域、学科特点和基本方法,对中国和世界面临的重大国际文化关系问题,进行概念界定和理性辨析。作者努力寻找新的视角和分析范式,探讨如何减少文化间的隔阂和误解,以及如何减少文化冲突对国际关系的负面影响;并为如何利用不同文化的正面价值和凝聚力,从更好的方向塑造为未来国际 关系格局提供建设性的思考路径。 -
融入欧洲辛蔷著1939年9月1日,纳粹德国发动第二次世界大战。1945年5月,德国宣布投降,世界反法西斯战争取得胜利。1971年12月10日,联邦德国总理勃兰特被授予诺贝尔和平奖。德国不再被认为是战争的隐患,而被视为和平的维护者。1990年,随着冷战结束,分裂的德国以和平方式完成统一,赢得世人尊重与信任。在不到半个世纪的时间内,曾经的世界公敌成了和平使者。如此巨大的改变,缘故为何?这就是作者通过分析大量资料与史料要回答的问题。< -
巴黎烧了吗?(美) 拉莱·科林斯(Larry Collins),(法)多米尼克·拉皮埃尔(Dominique Lapierre)著;董乐山译1944年8月25日。地堡“狼穴”。 希特勒气急败坏地问总参谋长约德尔士将:“巴黎烧了吗?” 当天,正是巴黎解放日。 这本书讲述的,正是二战末期盟军解放巴黎的全过程。 本书中译本是老翻译家董乐山先生留给我们的最后礼物。论史料翔实,不输《第三帝国的兴亡》;论新闻美感,不让《光荣与梦想》。 《巴黎烧了吗?》生动而又详细地描绘了1944年8月解放巴黎的战斗全过程。两位作家拉莱·科林斯和多米尼克·拉皮埃尔分别是美国《新闻周刊》和法国《巴黎竞赛》的记者。他们在作品的史实方面力求翔实,花了将近三年时间搜集材料,翻阅了美、法、德三方面的军事档案,采访了上至艾森豪威尔、戴高乐高级助手、肖尔铁茨,下至法、美、德军普通士兵和巴黎市民共达800多人,采用了其中536人的亲身经历,因此能使这部作品做到事事有数据,人人有下落,句句有出处。另一方面他们又发挥了新闻记者的特长,能把文章写得生动活泼、引人入胜,令人觉得仿佛在读一本扣人心弦的惊险小说,放不下手来。作为报告文学,它可以称得上是一部典范的作品。
