世界各国文化
-
冯骥才文化遗产保护文库冯骥才 著冯骥才先生对民间文化和文化遗产的关注始自2 0世纪6 0年代,而近2 0余年来,这位“行动的知识分子”转战于四个战场:一是城市文化遗产保护,二是民间文化遗产(非遗)保护,三是传统村落保护,四是教育保护(建立非遗学)。在奔走呼号中,他留下了浩繁的文字,包括思想、理论、批评、随笔、散文、纪实、研究、口述史、讲话、谈话录,等等。作为中国多项重大遗产工作(非遗抢救、古村落保护、传承人保护等)的倡导者、发动者、组织推动者,这些文字无疑具有历史的见证意义,更留下了一代文化遗产保护志愿者的精神与行动的足迹。《冯骥才文化遗产保护文库》是迄今为止关于冯骥才在文化遗产保护专项工作方面所思所行的最详尽、最全面的一次总结与梳理。全书共分十卷,包括思想卷(上、下)、行动卷(上、下)、文化散文卷(上、下)、敦煌卷、言论卷、序文卷和对话卷,共计260万字。 -
欧亚语言与文化研究许宏 编《欧亚语言与文化研究》汇集了2021年10月在上海外国语大学召开的第3届“跨学科视野下的俄罗斯东欧中亚研究”国际学术研讨会上国内外专家、学者所提交的数十篇学术论文,论文作者来自国内外30多所高校,论文集内容主要涉及俄罗斯、东欧、中亚等国家和地区的语言、文学、翻译、文化等,是对“一带一路”沿线重要国家进行多维视角研究的最新成果。本书分为两个专题,一是语言与国别区域研究,包括谈文明互鉴语境下中国语言学研究问题、俄语语义“人类中心性”的认知研究、中国俄语语义学40年学科发展回眸与前瞻、汉语中俄源外来词的计量分析、俄语语言文化空间中的动物准标尺、指示词的语义特征研究、“一带一路”融合型人才培养的思考,等等;二是文学与翻译研究,包括世纪之交俄罗斯新现实主义文学及其艺术特征、寻找俄罗斯文化之根:交互文本中的小说《净罪的礼拜一》、当代俄罗斯战争小说的反英雄叙事、战争的人道主义书写——试析阿斯塔菲耶夫的中篇小说《陨石雨》、白银时代象征主义诗歌中的恶魔形象、奥尔加·托卡尔丘克《云游派》的空间叙事、草婴先生的文学翻译观、俄语“意义”谱系词汇的简析与重译、亚历山大??万比洛夫散文汉译中的风格艺术美之体现、新时代背景下翻译教学中译者素养相关要素探索等。 -
技术与世界任广军 著本书运用海德格尔的现象学方法,从技术和世界两个维度对文化产业现象的历史、成因、特征和效应等问题进行系统讨论,探究影响文化产业发展的内在因素,拓宽了文化产业基础理论的研究视域;围绕人与技术、人与社会、人与自然之关系,通过对技术、艺术、创意、符号、媒介、信息等概念的诠释,构建了文化产业现象学的基本问题逻辑框架。 -
2022上海电影产业报告上海市电影局 编《2022上海电影产业报告》是上海市电影局组织编写的关于上海市2021年电影产业发展的报告。回顾总结了2021年度上海市电影产业的概况。全书从总整个上海电影产业发展的角度,对相关政策进行解读和分析,并对于2021年全年上海电影生产状况与制片企业的发展做了统计和数据分析,同时对上海的电影院线、发行与票房市场做了调查和研究。此外,报告还对上海的公共服务平台建设、电影产业发展战略和人才储备等情况做了具体的论述与考察。 -
美国创意写作史D·G·迈尔斯,高尔雅,葛红兵本书是D·G·迈尔斯所著的一本创意写作史专著。D·G·迈尔斯(D. G . Myers),先后任教于德克萨斯农工大学、俄亥俄州立大学,主要研究方向为创意写作史、英美犹太文学及当代文学。 本书围绕近百年来美国社会对“写作如何教”、“是否应该教”的论争,论述了美国创意写作的发生、发展史,融汇了一大批诗人、作家的观点,在论述创意写作学科如何成为一个能够生产更多创意写作项目的“机器”时,指出创意写作开创了一个完全不同的时代,它将创作与批评、学术合而为一,不仅生产创意写作项目本身,更是培育优秀作品、培养优秀作家的一种有效方式。它是英语世界最重要的创意写作史专著,出版后成为从事写作、文学、文学史及文学理论的师生不可或缺的一本书。 -
岛屿威廉·罗伯特·加法叶 著海岛风姿的椰林,与野地风情的蕨丛,这些离经叛道的生命具有恰当的野性,与非常规的美感。在年轻的植物学家加法叶与英国皇家舰队“挑战者”号同行,前往南太平洋探索岛屿、发现植物的同时,全世界正在加速前进。当帝国海军、土著酋长、庄园主、聪明的投机者、天真的植物学家与飘飘摇摇、无亲无故劳碌人齐聚一堂之时,历史的朦胧与雄伟在乌托邦的互相碰撞中被书写与建立。在这次重建世界秩序的宏大叙事之中,植物不再是一种次要的角色。无论远航人的历程包含多少期待、狂喜与失望,自然万物都以一种平静的方式铭记历史的名字,无关苦难或福祉,无关生与死。我们该驶向何方,植物亲眼见证,从不作答。 -
汉文与东亚世界(韩)金文京 著过去,尽管语言不同,东亚各国的商贾使节,一言不发,仅凭一纸一笔,亦可通过汉文“笔谈”,传情达意、隽语妙言。如此奇景,只因东亚各国曾在历史shang共享过相似文化,而汉字恰是其中的精髓所在。尽管东亚世界看似“同文”,但是各国却有不同的精彩生发。因此,汉字文化圈背后的东亚世界实则各有千秋、复杂多元。以训读解汉字,以汉文喻东亚。精通中日韩三国语言的在日韩籍学者金文京,自古暨今,通过追溯汉文流变之历史、辨析各国汉文之异同,以训读为切入口,深度剖析了一个既密不可分又截然不同的东亚世界。 -
在印度看印度随水 著★随水是一名文化研究者爱好者。他为了体验和观察不同文明,旅居了许多国家和地区。在印度旅居期间,他深入印度各个角落,详尽了解印度的风土人情、历史、饮食、建筑……并一一记录,最终汇集而成本书。★作者将通过《在印度看印度》一书,把你带临印度现场,让你感受一个真实的印度。 -
古建筑的维修与保护王苏淮 余青原 姚永亮 编著本书共分7个章节,分别对古建筑的价值,古建筑的特点,古建筑的发展历程进行了概述,阐述了古建筑的改造规划要点,古建筑的改造规划实施以及古建筑的修复技术与方法,针对古建筑的保护研究,古建筑周围环境保护与整治研究,古建筑的防火现状分析,古建筑的防火技术研究,古建筑的防火案例分析展开了学术研究。 -
甜点的历史[法],玛格洛娜˙图桑-撒玛 著; 谭钟瑜 译嗜甜是我们世世代代的宿命。石器时代的壁画已记录下人类祖先冒险采集蜂蜜的身影,而从古埃及的椰枣面包、中世纪的香料蛋糕、文艺复兴的千层酥、启蒙时代的布里欧、19世纪百花齐放的大众糕点到20世纪“美好年代”的歌剧院蛋糕……人类对美味甜点的追求更是从未曾停歇。《甜点的历史》始于甜点的原料与制作者,用80种历代知名甜点的创制、演变,勾勒出甜点的前世今生。不仅一网打尽法国宫廷至民间的至高杰作,还囊括欧洲各国乃至亚洲、美洲的代表性甜点。各地的风土人情、天才糕点师的人生故事与文豪们饱含深情的笔墨也为这些甜蜜传奇增色添彩。
