书籍详情
中日同声传译技能技巧训练(上册 学习辅导用书)
作者:杨玲 编
出版社:外语教学与研究出版社
出版时间:2014-03-01
ISBN:9787513540292
定价:¥36.00
购买这本书可以去
内容简介
《中日同声传译技能技巧训练上册学习辅导用书》集理论、技巧及实践于一体,含口译(同声传译)必备的技能技巧共20余项,全面介绍并讲解了包括“发音语音语调、听力训练、跟读、复述、划线阅读、概述、转述、快速反应、无笔记交传、笔记技巧、有笔记交传、视译、耳语同传、带稿传译、同声传译”等技能技巧。技能技巧的组织排列从易到难循序渐进,内容涉及众多专业领域与热点话题,训练时所使用语言单位也从词汇、短句、段落、到语篇,充分体现了在技能技巧训练上的专业、系统、科学与体系性。
作者简介
杨玲:教授,硕士生导师。1993年、2007年先后毕业于北京第二外国语学院、北京外国语大学日本学研究中心,获日语语言文学硕士学位、博士学位。曾先后赴日本神户市外国语大学、京都外国语大学、爱知学泉大学进行学术研究、交流及其讲学。1997和1999年分别主持北京人民广播电台《日语300句》广播讲座和中央电视台《常用日语》电视讲座节目。曾主持北京市教改项目、校级重点科研项目、校级教学团队建设等多项研究课题。2008年参与并获北京市教育教学成果奖一等奖;2009年参与并获北京市优秀教学团队奖;2009年被纳入2010年启动的“北京市人才强教深化计划中青年骨干人才培养”计划。主要研究领域:日语语言学、汉日对比语言学、口译理论与教学研究
目录
第 1课 日语发音、声调、语调训练Ⅰ
1.课程安排
2.日语发音、声调、语调基础训练
3.小专栏(同声传译的历史)
4.课后练习
5.课后补充练习
第2 课 日语发音、声调、语调训练Ⅱ
1.课程安排
2.名词后接助词时的声调
3.形容词活用时的声调
4.动词活用时的声调
5.词汇广场(环保相关词汇(一))
6.课后练习
7.课后补充练习
第 3课 听力训练Ⅰ
1.课程安排
2.单词辨音训练
3.复述句子训练(中→中、日→日)
4.段落听写与要点复述训练(中→中、日→日)
5.小专栏(美国翻译协会操守准则与职业规范(一))
6.课后练习
7.课后补充练习提示
第4 课 听力训练Ⅱ
1.课程安排
2.新闻类材料的听解能力训练
3.访谈类材料的听解能力训练
4.演讲类材料的听解能力训练
5.词汇广场(经济类相关词汇)
6.课后练习
7.课后补充练习提示
第5 课 跟读训练Ⅰ
1.课程安排
2.汉语跟读训练
3.日语跟读训练
4.小专栏(美国翻译协会操守准则与职业规范(二))
5.课后练习
6.课后补充练习提示
第 6课 跟读训练Ⅱ
1.课程安排
2.汉语跟读综合训练
3.日语跟读综合训练
4.词汇广场(环保相关词汇(二))
5.课后练习
6.课后补充练习提示
第 7课 复述训练Ⅰ
1.课程安排
2.日语语句的复述训练
3.日语语篇中语句的复述训练
4.小专栏(同传译员的素质要求(一))
5.课后练习
第 8课 复述训练Ⅱ
1.课程安排
2.汉语段落复述训练
3.日语段落复述训练
4.词汇广场(世界著名景区、景点)
5.课后练习
第 9课 概括训练
1.课程安排
2.汉语段落概括训练
3.日语段落概括训练
4.小专栏(同传译员的素质要求(二))
5.课后练习
6.课后补充练习提示
第10课 转述训练
1.课程安排
2.汉语段落、语篇的转述训练
3.日语段落、语篇的转述训练
4.词汇广场(IT相关词汇(一))
5.课后练习
第11课 公众演讲Ⅱ
1.课程安排
2.日语公众演讲的基础训练
3.日语公众演讲的综合训练
4.词汇广场(IT相关词汇(二))
第12课 公众演讲Ⅰ
1.课程安排
2.公众演讲的基本要求
3.汉语公众演讲能力训练
4.小专栏(口译的定义)
5.课后练习
6.课后补充练习提示
第13课 快速反应训练 I
1.课程安排
2.日→中单词快速反应训练
3.日→中数字快速反应训练
4.日→中短句快速反应训练
5.小专栏(同声传译的基本技术)
6.课后练习
7.课后补充练习提示
第14课 快速反应训练 Ⅱ
1.课程安排
2.中→日单词快速反应训练
3.中→日数字快速反应训练
4.中→日短句快速反应训练
5.词汇广场(主要国际组织)
6.课后练习
7.课后补充练习提示
第15课 日译中无笔记交传训练
1.课程安排
2.以句子为单位的日译中无笔记交传训练
3.以段落为单位的日译中无笔记交传训练
4.小专栏(口译工作质量的标准和要求)
5.课后练习
6.课后补充练习提示
第16课 中译日无笔记交传训练
1.课程安排
2.以句子为单位的中译日无笔记交传训练
3.以段落为单位的中译日无笔记交传训练
4.词汇广场(科技类词汇)
5.课后练习
6.课后补充练习提示
1.课程安排
2.日语发音、声调、语调基础训练
3.小专栏(同声传译的历史)
4.课后练习
5.课后补充练习
第2 课 日语发音、声调、语调训练Ⅱ
1.课程安排
2.名词后接助词时的声调
3.形容词活用时的声调
4.动词活用时的声调
5.词汇广场(环保相关词汇(一))
6.课后练习
7.课后补充练习
第 3课 听力训练Ⅰ
1.课程安排
2.单词辨音训练
3.复述句子训练(中→中、日→日)
4.段落听写与要点复述训练(中→中、日→日)
5.小专栏(美国翻译协会操守准则与职业规范(一))
6.课后练习
7.课后补充练习提示
第4 课 听力训练Ⅱ
1.课程安排
2.新闻类材料的听解能力训练
3.访谈类材料的听解能力训练
4.演讲类材料的听解能力训练
5.词汇广场(经济类相关词汇)
6.课后练习
7.课后补充练习提示
第5 课 跟读训练Ⅰ
1.课程安排
2.汉语跟读训练
3.日语跟读训练
4.小专栏(美国翻译协会操守准则与职业规范(二))
5.课后练习
6.课后补充练习提示
第 6课 跟读训练Ⅱ
1.课程安排
2.汉语跟读综合训练
3.日语跟读综合训练
4.词汇广场(环保相关词汇(二))
5.课后练习
6.课后补充练习提示
第 7课 复述训练Ⅰ
1.课程安排
2.日语语句的复述训练
3.日语语篇中语句的复述训练
4.小专栏(同传译员的素质要求(一))
5.课后练习
第 8课 复述训练Ⅱ
1.课程安排
2.汉语段落复述训练
3.日语段落复述训练
4.词汇广场(世界著名景区、景点)
5.课后练习
第 9课 概括训练
1.课程安排
2.汉语段落概括训练
3.日语段落概括训练
4.小专栏(同传译员的素质要求(二))
5.课后练习
6.课后补充练习提示
第10课 转述训练
1.课程安排
2.汉语段落、语篇的转述训练
3.日语段落、语篇的转述训练
4.词汇广场(IT相关词汇(一))
5.课后练习
第11课 公众演讲Ⅱ
1.课程安排
2.日语公众演讲的基础训练
3.日语公众演讲的综合训练
4.词汇广场(IT相关词汇(二))
第12课 公众演讲Ⅰ
1.课程安排
2.公众演讲的基本要求
3.汉语公众演讲能力训练
4.小专栏(口译的定义)
5.课后练习
6.课后补充练习提示
第13课 快速反应训练 I
1.课程安排
2.日→中单词快速反应训练
3.日→中数字快速反应训练
4.日→中短句快速反应训练
5.小专栏(同声传译的基本技术)
6.课后练习
7.课后补充练习提示
第14课 快速反应训练 Ⅱ
1.课程安排
2.中→日单词快速反应训练
3.中→日数字快速反应训练
4.中→日短句快速反应训练
5.词汇广场(主要国际组织)
6.课后练习
7.课后补充练习提示
第15课 日译中无笔记交传训练
1.课程安排
2.以句子为单位的日译中无笔记交传训练
3.以段落为单位的日译中无笔记交传训练
4.小专栏(口译工作质量的标准和要求)
5.课后练习
6.课后补充练习提示
第16课 中译日无笔记交传训练
1.课程安排
2.以句子为单位的中译日无笔记交传训练
3.以段落为单位的中译日无笔记交传训练
4.词汇广场(科技类词汇)
5.课后练习
6.课后补充练习提示
猜您喜欢