中国文化
-
山海经李正西 著,何颖 绘暂缺简介... -
龙山温雅 著暂缺简介... -
民族传统体育文化的继承保护与创新发展研究谢明川 著本书属于民族传统体育文化方面的著作,首先介绍了民族传统体育文化的基本概况以及民族传统体育文化的形成与发展,其次阐明了民族传统体育的基本文化特征以及民族传统体育项目的形成与发展,接着重点讲述了文化交融视角下民族传统体育的兴盛与发展、多元文化环境下的民族传统体育文化创新、民族传统体育文化传承与非物质文化遗产保护以及民族传统体育文化的继承保护与创新发展探索等相关内容。本书对投身于民族体育文化研究的广大学者和专家有学习与参考价值。 -
多民族国家的人类学徐新建 著在全球体系重新构建、民族国家激烈竞争的当今世界,如何讲好“中国故事”,使国民知晓自己、让世界认识中国,已成为关涉甚广的重要议题。本书立足中华民族“多元一体”格局及其与世界各民族的跨文化交往,梳理和总结人类学的中国故事。全书内容包括对西学东渐后人类学本土化问题的学科性思辨,同时也涉及了与之相关的个案论述。其中既有关于多民族中国的总体论述及夷夏关联的田野调研,也包括了以北美、不列颠及俄罗斯等地为例所做的跨文明比较。 -
民族仪式文化价值观传播学建构张梅兰 著本书以湖北恩施土家族跳丧仪式为研究对象,综合运用传播学、文化人类学、符号学、叙事学等学科理论与方法,从仪式与文化价值观的呈现、仪式中文化价值观的传播模式、仪式互动与民族文化认同、仪式叙事与民族记忆传承等方面,探讨仪式传播与土家族社会文化价值观的建构关系,总结出一套仪式传播对少数民族文化核心价值观的建构模式,并思考仪式变迁与少数民族社会发展过程中文化的传播功能,以历史反观现实,并从文化传播的视角为社会主义核心价值观在少数民族地区的培育、建构提供理论参照与实现路径。 -
老子原义徐山 著本书主要探讨了《老子》的三个方面的问题:即老子的心理状态、《老子》的文本结构、老子的价值取向和思维原则。老子以虚空记忆的独特角度建构自己的“道”思想,并将虚空记忆“永恒的、不可言状的”同时又是“虚空”“无”的性质投射到他自己的思想体系“道”上,从而以“道”统摄自然、社会、个人的各个层面。《老子》一书的主旨是论“道”,论“道”作为全书的主线贯穿始终。《老子》一书本不分章, 全书结构可以分析为9个段落,每个段落始于形而上的“道”的阐发,继而阐述形而下的各种问题,意尽之处则再次回归主线“道”,从而开启另一个新段落。《老子》前三章为全书的总纲, 完成了三个核心概念“道”“无”“无为”的解题,并梳理了三者之间自洽的逻辑关系。《老子》最后五章为全书的结语。有诸多实例说明《老子》分章之弊。老子的价值取向和思维原则,即“正言若反”,义为(老子认为是)正常的言论好像(与世俗价值)相反。在作为老子“道”的核心思想的“正言若反”中,老子创造性地将“道”的核心价值高度概括为与世俗价值相反的“反”。 本书为作者多年来研读《老子》的心得总汇,收录了从2002年以来有关《老子》专题研究和训诂考释方面的论文19篇,并在此基础上,对《老子》全书(王弼本)做了注释、今译、按语等工作,以求抵达《老子》的原义。 -
中华思想文化术语 文艺卷《中华思想文化术语》编委会 编《中华思想文化术语:文艺卷(中英对照)》以学生和教师等群体为读者对象,为其研读、理解和翻译中华思想文化相关内容提供准确权威、正本清源的参考。全书收录300条文艺类中华传统思想文化核心词,按中文条目拼音排序以便于查找,并附有多种索引以满足不同需求。这些术语反映了中国传统文化特征和民族思维方式,体现了中国核心价值,编写者用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,目的是在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。 《中华思想文化术语:文艺卷(中英对照)》一书是“中华思想文化术语传播工程”(以下简称“工程”)的成果之一。“工程”经国务院批准设立,建立了由教育部、国家语委作为召集单位,中央编译局、中国外文局、外交部、民政部、文化部、新闻出版广电总局、国务院新闻办、新华社、中国科学院、中国社会科学院等十个部委(单位)为成员的部际联席会议机制,并聘请了权威专家成立顾问组、专家委员会、学术委员会,制定中华思想文化术语遴选与译写规则和标准,开展遴选与译写工作,发布译写成果及规范应用等。秘书处设在北京外国语大学外语教学与研究出版社。 -
中华思想文化术语 历史卷《中华思想文化术语》编委会 编《中华思想文化术语:历史卷(中英对照)》以学生和教师等群体为读者对象,为其研读、理解和翻译中华思想文化相关内容提供准确权威、正本清源的参考。全书收录310条历史类中华传统思想文化核心词,按中文条目拼音排序以便于查找,并附有多种索引以满足不同需求。这些术语反映了中国传统文化特征和民族思维方式,体现了中国核心价值,编写者用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,目的是在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。 本书是“中华思想文化术语传播工程”(以下简称“工程”)的成果之一。“工程”经国务院批准设立,建立了由教育部、国家语委作为召集单位,中央编译局、中国外文局、外交部、民政部、文化部、新闻出版广电总局、国务院新闻办、新华社、中国科学院、中国社会科学院等十个部委(单位)为成员的部际联席会议机制,并聘请了权威专家成立顾问组、专家委员会、学术委员会,制定中华思想文化术语遴选与译写规则和标准,开展遴选与译写工作,发布译写成果及规范应用等。秘书处设在北京外国语大学外语教学与研究出版社。 -
知圣篇廖平 著廖平是晚清以来今文经学和蜀学的代表人物,他在中国经学史和近代思想史上的重要地位毋庸置疑。本“集”整理廖平着述,除收入廖平生前所编《六译馆丛书》中的几乎所有文献外(不含辑录的个别前人文献),同时尽可能地收录(丛书)之外的廖平文献,定名为“廖平集”,分册陆续出版。 -
中华思想文化术语 哲学卷《中华思想文化术语》编委会 编《中华思想文化术语:哲学卷(中英对照)》以学生和教师等群体为读者对象,为其研读、理解和翻译中华思想文化相关内容提供准确权威、正本清源的参考。全书收录322条哲学类中华传统思想文化核心词,按中文条目拼音排序以便于查找,并附有多种索引以满足不同需求。这些术语反映了中国传统文化特征和民族思维方式,体现了中国核心价值,编写者用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,目的是在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。 《中华思想文化术语:哲学卷(中英对照)》一书是“中华思想文化术语传播工程”(以下简称“工程”)的成果之一。“工程”经国务院批准设立,建立了由教育部、国家语委作为召集单位,中央编译局、中国外文局、外交部、民政部、文化部、新闻出版广电总局、国务院新闻办、新华社、中国科学院、中国社会科学院等十个部委(单位)为成员的部际联席会议机制,并聘请了权威专家成立顾问组、专家委员会、学术委员会,制定中华思想文化术语遴选与译写规则和标准,开展遴选与译写工作,发布译写成果及规范应用等。秘书处设在北京外国语大学外语教学与研究出版社。
