文化评述
-
闽台文化的多元诠释萧庆伟,邓文金,施榆生 编《闽南文化研究院学术文库:闽台文化的多元诠释(三)》主要内容包括:关于闽南非物质文化遗产的思考、两岸非物质文化遗产保护法规与实践之比较、闽台地名:作为一种非物质文化遗产的文化空间表述、生态保护展示区保护为例、深化两岸闽南民间信俗交流的对策、西湖溪谷地的客家聚落空间与宗教神圣中心、台湾客家义民爷信仰的特色等。 -
桂地民间文化考察报告张廷兴 著《社会学研究丛书:桂地民间文化考察报告》所做的工作,就是研究桂地民间文化系列工作中最基本的一点工作:抽查部分地区民间文化的生存状况,个案性质地考察它的历史和发展问题,提出了一些看法供大家思考,并得出一些总结性论点。适合相关领域研究人员借鉴、参考。 -
1933聆听民国林语堂,梁漱溟,胡适 等著《1933,聆听民国》讲述了244个民国时期百位文化精英的未来梦想,其中包括“未来中国梦”、“未来个人生活梦”两个方面。在中国历史上,一大批来自全国各地的一流知识分子集体“做梦”还是第一次,这244个梦想为20世纪留下了一份真实可信的记录。让我们一起重温民国旧梦,聆听中国知识分子第一次集体叩问:“中国的明天会好吗?”1932年11月1日,久负盛名的《东方杂志》向全国各界知名人物发出约400多封征稿信,主编胡愈之在信中说:“在这昏黑的年头,莫说东北三千万人民,在帝国主义的枪刺下活受罪,便是我们的整个国家、整个民族也都沦陷在苦海之中。……我们诅咒今日,我们却还有明日。假如白天的现实生活是紧张而闷气的,在这漫长的冬夜里,我们至少还可以做一两个甜蜜的舒适的梦。梦是我们所有的神圣权利啊!”由此引发了一场前所未有、规模空前的“新年的梦想”大讨论,本次讨论围绕两个问题:一是“先生梦想中的未来中国是怎样(请描写一个轮廓或叙述未来中国的一方面)?”二是“先生个人生活中有什么梦想(这梦想当然不一定是能实现的)?”征“梦”活动激起热烈回响,截止到12月5日,共收到140多位、244个 “梦想”(不算以漫画形式做“梦”的丰子恺)。这些作者大部分是知识分子,包括柳亚子、徐悲鸿、郑振铎、巴金、郁达夫、老舍、叶圣陶、胡秋原、陈翰笙、张申府、严灵峰、邹韬奋、周谷城、陶孟和、俞平伯、何思敬、楼适夷、宋云彬、章乃器、茅盾、周予同、顾颉刚、施蛰存、周作人、杨杏佛、孙伏园、洪深、傅东华、马相伯、林语堂等,几乎网罗了当时所有文化界名流。《1933,聆听民国》在很大程度上反映了那个时代中国精英界的思想趋向,值得仔细品味。在244个“中国未来梦想”中,有的积极乐观,如柳亚子先生的梦是一个“大同世界”:“打破一切民族和阶级的区别,全世界成功为一个大联邦”,“没有金钱,没有铁血,没有家庭,没有监狱,也没有宗教;各尽所能,各取所需;一切平等,一切自由。”有的先生直接骂题。陶孟和先生说:“梦想是人类最危险的东西。”他主张人所需要的是合理的思考,依据事实的思想,而不是梦想。倪文宙先生也说:“把梦境当做了实现境,有大大的危险性。”鲁迅直言到“做梦,是自由的,说梦,就不自由。做梦,是做真梦的,说梦,就难免说谎。”但是,我们还是维持我们的主张:“梦是我们所有的神圣权利啊!” -
视界湖北现当代美术研究娄宇 著湖北作为中国现当代美术创作大省,伴随着“85新潮美术”运动的蓬勃开展,湖北当代艺术正式发端,并成为中国当代艺术最早的策源地之一。正是以此为起点,湖北当代艺术才真正迈开坚实的步伐,并以自信的姿态义无反顾地纳入中国当代艺术大潮之中。国、油、版、雕、壁、漆艺、陶艺等美术门类在现代艺术大潮中尽显风流,20多年来湖北的当代艺术创作及展览活动异常活跃,可以说群星灿烂、名家辈出,在中国当代艺术的进程中占有举足轻重的地位。但在湖北当代艺术创作的理论研究及批评的建构方面还明显滞后,远没有跟上创作的步伐。作为艺术理论研究工作者,有职责参与当代艺术理论研究与批评,同时我也为湖北艺术家们近数十载来对艺术的热爱与执著创新而感动,并吸引我涉足当代艺术批评这个领域。当代艺术理论和批评参与创作的发展,对本省当代艺术创作现状包括观念、图式、技法、风格、材料、艺术家个案等进行研究和学理梳理,不仅有利于加强当代艺术各门类的有序发展,而且势必促使当代艺术大潮发展趋势的深化。 -
性别视角下的译者规范罗列 著《性别视角下的译者规范:20世纪初叶中国首个本土女性译者群体研究》将翻译规范与性别研究相结合,探索分析了翻译规范和译者规范之间的关系,系统研究了女性译者的期待规范、预备规范和操作规范,探讨了译者主体在建构和推动翻译规范发展中发挥的重要能动作用,也突出了中国翻译史书写中性别维度的关照带来的新发现。《性别视角下的译者规范:20世纪初叶中国首个本土女性译者群体研究》向读者奉献了作者的智慧和思考,我期待在未来她能迎接更多的挑战,承受更大的压力,为翻译理论和性别研究做出自己新的贡献。 -
中国城市文化脸皮书易介中 著《中国城市文化脸皮书》分三部分,用作者的话说分“三层皮”。第一层皮,谈城市规划;第二层皮,谈城市建筑;第三层皮,谈城市文化。三层皮的总和,便是关于中国城市文化的脸皮。本书作者用一句话定义此书:“一个想搞面子工程的建筑师说厚脸皮与好面子的关系。” -
悲欢离合总关情陈忠实 著《悲欢离合总关情:陈忠实说文化》稿是作家陈忠实讲述文化力量的文学作品。本书稿讲述了文化的意义、陕西文化的特点以及异域文化特点,从故乡走出来的人所带有的关中文化气息给社会带来的影响力,通过读这些字里行间饱含作者深刻感情的文字,传达给读者关于文化这个中国人血脉里就存在的力量,在当代的意义。著名作家、中国作协副主席、茅盾文学奖获得者、文化大家讲述文化的力量。 -
茶文化学徐晓村 编《茶文化学(第二版)》再版删去了部分难懂的引文,必须保留而文义过于艰涩的予以解释或译作白话;此外,还增加了“茶艺”一章。茶艺在茶文化中意义重大,可以说,没有茶艺就没有茶文化。从陆羽的《茶经》开始,中国古代茶著多是以茶艺为中心的,其对于茶的文化意蕴的表达往往是隐含在对茶艺的描述之中的。因此茶艺一章本不可缺少,但《茶文化学(第二版)》初版时,因考虑到高校中的茶文化专业定会单设一门茶艺课,这一章便付之阙如了。这次再版将“茶艺”一章补全,可以说填补了第一版的一个欠缺,陈艺鸿君、李达君专门为此增配了图片,在此表示感谢。另外,我们还对部分章节的结构进行了调整,使全书结构更加合理,更便于读者阅读和理解。当然也必不可少地对第一版中的个别疏漏作了改正。总之,这一次修订是对第一版的更新、打磨和完善,目的只有一个,那就是让这一本《茶文化学》更好读,更好用。 -
最容易混淆的知识盛文林 著文化是一个庞杂的知识体系,包罗万象,浩如烟海。比如很多古典诗词。已成为人们耳熟能详的语句,往往能脱口而出,若是问其渊源,却往往一问三不知。生搬硬套,以讹传讹。《最容易混淆的知识:极易误解的文化常识及趣闻轶事》通过收集整理,选取了一些古今中外被误解的文化常识及趣闻轶事,让读者在轻松阅读中猎取知识、滋养心灵。学到所需要的知识。 -
俄罗斯文化评论邱运华,林精华 编《俄罗斯文化评论(第四辑)》主要内容包括:作为一种文化精神的东正教、俄罗斯乌托邦文学中关于人的问题、破解“高尔基之谜”,还是蓄意曲解?、罗赞诺夫文学批评的方法、俄国文学中的“女性记忆”和“遗孀文学”、重新融入世界文学谱系的俄罗斯文学、想入风云变态中、俄语文学中的魔幻现实主义、布尔加科夫创作中的果戈理传统等。
