文化评述
-
神话与诗的“演述”刘亚虎大约公元前四世纪末,中国诗歌在经历了二百多年的冷寂之后,一种新的诗体——楚辞在南方的楚地“奇文郁起”,奇迹般地繁荣起来。它五彩缤纷,光怪陆离,琳琅满目,美不胜收,香草美人互映,天神地灵同舞,奇特的意境,瑰丽的色彩,使人为之惊叹,为之折服。中国南方少数民族地区是一块神秘的土地,屈原《九歌》等诗歌就再现了那种神幻的境界、神奇的形象,它的“原生态”就是楚地诸族的神歌巫舞。中国传统美学的那种对艺术神会心契的敏锐细腻感觉、那种对情意绵长的韵味的寻求、那种以形写神、那种言有尽而意无穷都很好地得到了诠释…… -
这十本书改变了世界梅朝荣 编著书中正文分三部分内容:“作者生平”、“精品原文”和“名家点评”。“作者生平”简略生动而不乏亮点,只用几百字勾画作者生平、展示名人个性与特殊或平常的经历,让人过目难忘;“精品原文”将十本名著中最精彩、最受褒扬的精华呈现给读者,其中的重要内容早已广为流传,并且已经渗透到我们的生活,你会发现名著并不艰深,它原来是那么熟悉;“名家点评”将名人与名书结合,有名人评书,有书对名人的影响,书对世界和历史的影响,书对人类的影响以及书和作者在历史上的地位、作用等等,内容广泛,涉及到I方方面面,一定会让你眼界大开、震撼不已并深受启发。也许你是一个开始观察世界、对未来充满幻想的少年,那么你一定能从这《精品读库:这十本书改变了世界》中找到人生的坐标;也许你是一个开始思考人生、准备踏进社会的青年,那么你一定能从这《精品读库:这十本书改变了世界》中学会立身处世的智慧;也许你是一个在打拼中身心疲惫、渴望寻找心灵家园和指路明灯的中年人,这《精品读库:这十本书改变了世界》一定能够洗涤你沉重的灵魂;也许你是一个历经沧桑、对人生有万般慨叹的暮年人,这《精品读库:这十本书改变了世界》一定是你灵犀相通的知音……这是一本应该放在你床头经常翻阅的书,它又是开启你心灵智慧的钥匙。《精品读库:这十本书改变了世界》收录了推动了人类历史前进、改变世界的十《精品读库:这十本书改变了世界》,把十位巨人的智慧浓缩进一本小小的册子,相信那些渴望阅读名人大脑而又恐惧艰深晦涩文字的读者,一定如获对过玉,因为这《精品读库:这十本书改变了世界》帮你从内涵到外延、从深度到广度去了解这些名人和他们的名著,正是他们奠定了我们今天的生活格局。你可以在迷茫之时倾听这些名人向你娓娓而谈,用读一《精品读库:这十本书改变了世界》的时间汲取十本巨著的智慧。 -
文化的气味李元胜、李波、夏帆《文化的气味:跟我游重庆博物馆》由于《重庆日报》的广泛宣传,引起了读者的浓厚兴趣,专门开通的选美重庆官方网站,访问人数达到数十万次。经过数月热烈的评议、投票,最终产生了40个重庆最美的景点。这是结合专家和读者观点,对重庆自然、人文景观进行的一次全景扫描、评估。活动结束后,我们迅速约请数十位作家撰写文稿,编辑成书。考虑到全书体例的简明,我们以专家榜为主,网友人气榜仅作为补充——不单独刊载,与专家榜重叠的也不再标明。相信这些图文,对有兴趣了解重庆或爱好旅游的朋友都有着很大的参考作用。 -
世纪大讲堂凤凰卫视出版中心 编凤凰卫视《世纪大讲堂》6年荟萃,当今华语世界最酣畅的思想饕餮。 本书是“友谊凤凰丛书”之一的“世纪大讲堂(流变”专著,具体收录了:《在热闹处安静听》、《人文精神的哲学思考》、《中国文化还有生命力吗?》、《市场经济下的道德问题》、《20世纪中国六代知识分子》等文章。 -
余丹为什么这样红闵良臣 编一个简简单单的故事,一条条平易朴实的道理,如何就引发了这么强烈的社会反响?在市场日渐繁荣而消费主义亦复盛行的今天,人们何以对古朴原始的传统文化产生如此浓厚的兴趣,这背后究竟有什么奥妙和玄机?本书是关于研究“于丹为什么这样红”的文集,具体收录了:《司马南五问于丹:是否因大众“媚雅”而火》、《问题的思考比批评于丹更重要》、《于丹是怎样炼成的》、《我为什么要批评于丹? 》、《面对“于丹现象”》、《章子怡VS孔夫子——谁胜? 》等文章。 -
文学翻译与文化参与胡翠娥本书是对中国历史上第一次大规模的文学翻译活动——晚清小说翻译活动所进行的一项文化研究。本书从宏观上描述了翻译小说的文本特征、译者的翻译策略和译评的主要观点;探讨文学准则和文化成规如何制约译者的决策和读者的评论;挖掘晚清小说翻译活动与晚清文化之间的互动关系;分析晚清文人翻译群体如何通过文学翻译进行文学参与、使翻译活动成为一种中西方文化协调活动。同时验证和思考了许多当代翻译研究中相关的理论问题和讨论热点。 -
跨文化性与文学翻译的历史研究(德)基特尔《跨文化性与文学翻译的历史研究》十分契合国内翻译界目前对回归理性研究和本体研究的呼唤,可以为我国译学范畴的文化研究和教学提供非常有益的参考。近20年来,翻译研究领域出现了明显的“文化转向”,有很多学者从关注两种语言之间的转换,转为从历史的角度通过描写的方式来研究翻译问题,意在揭示翻译涉及的各种社会文化因素。作为“文化学派”的代表作之一,《跨文化性与文学翻译的历史研究》是以推动翻译学科本身的发展为目的的基于理性的研究,涉及文学翻译之历史描述的不同方面,探讨了以往被忽略的一些非常重要的问题,并提出了一些切实可行的对翻译中的文化因素加以描述的模式。 -
书品徐俊 主编《书品》是一本书评类刊物,它自创刊伊始,就一直在古籍学术领域里努力地耕耘着,为广大读者奉献了许多内容充实、质量上乘的文章佳作,获得了学术界的肯定,在海内外均有不俗的反响。一直以认真严谨的办刊思想和自身鲜明的特点与风格,汇聚了一批我国文史学界和出版业声名卓著的学者与编辑,诸如:杨伯峻、李学勤、裘锡圭、周一良、季羡林、罗继祖、张岱年等。 -
书品徐俊 主编本书是关于文学研究的期刊,具体收录了:《读漆永祥著有关江藩三书》、《黄永年先生致金陵大学中国文化研究所购书札小记》、《二十四史工作汇报(选)》、《记叶圣陶先生为中华书局所办两件事》、《二十四史点校本档案选9》文章。 -
读书沙龙·十年新浪网友 著《读书沙龙:十年、新浪论坛十周年庆典丛书》是新浪网读书沙龙论坛十周年文章的作品集。全书分为两卷七部分。第一卷包括三部分,分别是这个夏天的10《读书沙龙:十年、新浪论坛十周年庆典丛书》、这个世界的音乐和城市断章。这三部分内容是读书沙龙论坛发起的活动,分别就网友阅读的图书、聆听的音乐和对城市的感怀为主题向网友征文,《读书沙龙:十年、新浪论坛十周年庆典丛书》所选文章就是从这些征文中精选出来的,其中有冰凉的啤酒的《我的纸里包着我的火》、雨de云的《——死亡飘来的孤独》、free0738-cn的《末代英雄张楚》、爱死比尔的《我在丽江》等。第二卷包括阅读第一、感怀第二、小说第三、诗歌第四共四部分,精选了网友的阅读心得、感怀之作以及小说和诗歌作品。其中有周公度的《男欢女爱》、金兵乙的《我的电影,我的少年血》、麦田99的《有趣的人是会死的》、潇湘夜语的《札记》、猪肚皮的Ⅸ我的第一个老师》等。
