书籍详情

外国文学经典:三个火枪手

外国文学经典:三个火枪手

作者:(法)大仲马(Dumas,A.)著 李玉民 译

出版社:河南文艺出版社

出版时间:2013-08-01

ISBN:9787807657040

定价:¥42.00

购买这本书可以去
内容简介
  在大仲马生花的妙笔下,达达尼安的机智勇敢、重视友情,阿多斯的处事老练、嫉恶如仇,阿拉密斯的举止文雅、灵活善变,波尔托斯的粗鲁莽撞、爱慕虚荣,都被勾画得栩栩如生。法国文学批评家阿尔梅拉曾指出:“三位才华大相径庭的作家共同写出了这部小说:库尔蒂茨制定了梗概和情节,马凯拟了初稿,而大仲马赋予它生动的叙述、对话、风格与生命。”我国著名武侠小说家金庸先生说:“《侠隐记》(即《三个火枪手》)一书对我一生的影响极大,我之写武侠小说,可说是受了此书的启发。”
作者简介
  李玉民,1939年生。1963年毕业于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留法学生,到法国勒恩大学进修两年。后进入教育界,任首都师范大学教授。教学之余,从事法国纯文学翻译三十余年,译著五十多种,约有一千五百万字。主要译作:小说有雨果的《巴黎圣母院》《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》《加缪全集·戏剧卷》等;诗歌有《艾吕雅诗选》《阿波利奈尔诗选》等六种。此外,编选并翻译《缪塞精选集》《阿波利奈尔精选集》《纪德精选集》;主编《纪德文集》(五卷)、“法国大诗人传记丛书”(十卷)。李玉民的译作中,有半数作品是他首次介绍给中国读者的。他主张文学翻译是一种特殊的文学创作,译作应是给读者以文学享受的作品。李玉民“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语)。
目录
译本序
序言
主要人物表
第一章 老达达尼安的三件礼物
第二章 德特雷维尔先生的候客厅
第三章 谒见
第四章 阿多斯的肩膀、波尔托斯的佩带以及阿拉密斯的手帕
第五章 国王的火枪手与红衣主教的卫士
第六章 路易十三国王陛下
第七章 火枪手的内务
第八章 宫廷一桩密谋
第九章 达达尼安初显身手
第十章 17世纪的捕鼠笼子
第十一章 私通
第十二章 乔治维利尔斯,白金汉公爵
第十三章 博纳希厄先生
第十四章 默恩那个人
第十五章 法官与军官
第十六章 掌玺大臣一如既往,不止一次寻钟敲打
第十七章 博纳希厄夫妇
第十八章 情人和丈夫
第十九章 作战计划
第二十章 旅行
第二十一章 德温特伯爵夫人
第二十二章 梅尔莱松舞
第二十三章 约会
第二十四章 小楼
第二十五章 波尔托斯
第二十六章 阿拉密斯的论文
第二十七章 阿多斯的妻子
第二十八章 回程
第二十九章 猎取装备
第三十章 米莱狄
第三十一章 英国人和法国人
第三十二章 讼师爷的午餐
第三十三章 使女和女主人
……
猜您喜欢

读书导航