书籍详情
新编大学英译汉教程(第2版 修订版)
作者:华先发 ,戴炜栋 编
出版社:上海外语教育出版社
出版时间:2013-06-01
ISBN:9787544631938
定价:¥33.00
购买这本书可以去
内容简介
《新编大学英译汉教程(第2版)(修订版)/新世纪高等院校英语专业本科生系列教材》按照《高等学校英语专业英语教学大纲》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,凝聚海内外英语专业教育界专家学者的智慧,反映英语专业教育、科研的最新成果。基于广泛的市场调研、详尽的需求分析和严谨的科学判断,梳理现有教程,优化教材结构,更新教学方法和手段,强化学生综合能力的培养。专业技能、专业知识、相关专业知识的完美匹配,帮助学生打下扎实的语言基本功,增强其分析问题、解决问题的能力,提高专业素质和人文素养,使学生真正成为国际化、创新型、高素质的英语专业人才。
作者简介
暂缺《新编大学英译汉教程(第2版 修订版)》作者简介
目录
第1章 绪论
1.1 翻译的性质、分类及对译者的要求
1.2 翻译的标准或原则
1.3 翻译的过程
第2章 英译汉的技巧
2.1 加注和释义
2.2 增词和减词
2.3 转换和归化
2.4 切分和合并
第3章 英译汉的层次
3.1 词语
3.2 句子
3.3 段落
3.4 篇章
第4章 英译汉的难点
4.1 声色词
4.2 习语
4.3 专有名词
4.4 英语修辞格
第5章 英译汉的疑点
5.1 动态表达法与静态表达法
5.2 概略化表达法与具体化表达法
5.3 有生命主语句与无生命主语句
5.4 形合法与意合法
第6章 英译汉的文体
6.1 应用文
6.2 论说文和新闻报刊
6.3 科技英语
6.4 文学作品
第7章 译文质量评估
7.1 译文质量评估的定义
7.2 质量评估的原则及评估人的素养
7.3 质量评估的方法和步骤
翻译练习参考答案
附录:1.英译汉常用工具书
2.常用翻译网络资源
3.常用翻译在线词典及翻译辅助软件
4.英译汉译音表
5.国内外重要翻译类学术期刊
6.国际及部分国家翻译组织和机构简介
参考书目
后记
1.1 翻译的性质、分类及对译者的要求
1.2 翻译的标准或原则
1.3 翻译的过程
第2章 英译汉的技巧
2.1 加注和释义
2.2 增词和减词
2.3 转换和归化
2.4 切分和合并
第3章 英译汉的层次
3.1 词语
3.2 句子
3.3 段落
3.4 篇章
第4章 英译汉的难点
4.1 声色词
4.2 习语
4.3 专有名词
4.4 英语修辞格
第5章 英译汉的疑点
5.1 动态表达法与静态表达法
5.2 概略化表达法与具体化表达法
5.3 有生命主语句与无生命主语句
5.4 形合法与意合法
第6章 英译汉的文体
6.1 应用文
6.2 论说文和新闻报刊
6.3 科技英语
6.4 文学作品
第7章 译文质量评估
7.1 译文质量评估的定义
7.2 质量评估的原则及评估人的素养
7.3 质量评估的方法和步骤
翻译练习参考答案
附录:1.英译汉常用工具书
2.常用翻译网络资源
3.常用翻译在线词典及翻译辅助软件
4.英译汉译音表
5.国内外重要翻译类学术期刊
6.国际及部分国家翻译组织和机构简介
参考书目
后记
猜您喜欢