书籍详情

译诗·给危城的信

译诗·给危城的信

作者:潘洗尘,树才 主编

出版社:长江文艺出版社

出版时间:2013-06-01

ISBN:9787535466525

定价:¥29.00

购买这本书可以去
内容简介
  《译诗·给危城的信(2013年4月)(第2卷)》内容包括树才译,(叙利亚—黎巴嫩)阿多尼斯诗选(19首);美国诗歌特辑;史春波译(美国)琳达·帕斯坦诗选(16首);史春波译,琳达·帕斯坦诗:清洗我的墨水手;周瓒,徐贞敏译,(美国)白萱华诗选(8首);周瓒,徐贞敏译,白萱华:关于诗歌的通信二则;等。
作者简介
  树才,当代著名诗人。生于浙江,现居北京。《世界文学》编委,在非洲做过外交官。诗歌流派“第三条道路”的创始人。他的诗像小夜曲一样优美,他纯洁的抒情充满人性。著有诗集《单独者》及多种译作。
目录
潘洗尘树才/主编的话
本期专递
树才译 (叙利亚—黎巴嫩)阿多尼斯诗选(19首)
美国诗歌特辑
史春波译 (美国)琳达·帕斯坦诗选(16首)
史春波译 琳达·帕斯坦诗:清洗我的墨水手
周瓒徐贞敏译 (美国)白萱华诗选(8首)
周瓒徐贞敏译 白萱华:关于诗歌的通信二则
金重译 (美国)安妮·塞克斯顿诗选(17首)
金重 翻译塞克斯顿:同自杀者的对话
牛遁之译 (美国)罗伯特·勃莱散文诗(25首)
牛遁之译 勃莱访谈:散文诗的艺术
桑克译 (美国)T.S.艾略特:老负鼠的实用猫经(14首)
明迪译 (美国)卡罗琳·佛雪诗选(9首)
诗人译诗·杨炼小辑
杨炼译 (英国)尚·奥布赖恩(2首)
杨炼译 (英国)乔治·塞尔特斯(2首)
杨炼译 (德国)约阿黑姆·萨托柳斯(2首)
欧洲诗歌
朱玉译 (英国)希尼诗选(10首)
朱玉译 踏脚石:希尼访谈录(节译)
朱玉 希尼:诗歌是金属的声音
李金佳译 (法国)雅克·杜班诗选
澳洲诗歌
欧阳昱译 (澳大利亚)利昂奈尔·佛嘎蒂(8首)
诗人映像
诗人阿多尼斯希尼 翻译家 杨炼 金重
猜您喜欢

读书导航