书籍详情

公示语翻译教程:学生用书

公示语翻译教程:学生用书

作者:吕和发,蒋璐 主编

出版社:清华大学出版社

出版时间:2013-05-01

ISBN:9787302323723

定价:¥35.00

购买这本书可以去
内容简介
  吕和发、蒋璐主编的这本《公示语翻译教程(学生用书)》包括公示语翻译基础和公示语翻译实务两大 板块。《公示语翻译教程(学生用书)》以跨文化交际 理论为依托,重点研讨全球化语境下服务特定功能和交际目标公示 语的文化语用特点与篇章翻译策略。学生用书共23课 ,分别对特定功能公示语的应用语境、语用特点、语言风格, 翻译策略予以深入解说阐释。25个精选案例,重点展 示特定功能英文公示语在原生态中的语用文化特点,再现特定 文化语境;34篇拓展阅读论文,将公示语翻译的课堂 教学与实际应用、理论探讨紧密联结为一个整体。 《公示语翻译教程(学生用书)》适合翻译本科、翻译硕士,英语专业本科、硕士专业必修课或选修课 使用:也适合翻译专业人员专业培训 使用。
作者简介
暂缺《公示语翻译教程:学生用书》作者简介
目录
第1部分 公示语翻译基础
第1章 公示语翻译研究的缘起与演进
1.1 公示语翻译研究的现状
1.1.1 奥运前公示语翻译研究与规范
1.1.2 后奥运公示语翻译研究与规范
1.2 中国人公示语翻译错误分析
1.2.1 中国人公示语翻译的错误类别
1.2.2 公示语误译原因认识与分析
1.3 公示语翻译研究的理论依托与策略探讨
1.3.1 公示语翻译研究的理论依托
1.3.2 公示语翻译策略与译技探讨
1.3.3 公示语翻译研究专题分类状况
案例研究
拓展阅读
讨论题
第2章 公示语的基本概念及理论
2.1 图形标志简史
2.2 公示语的定义
2.3 城市公示语
2.4 城市公示语系统
2.5 公示语的功能分类
案例研究
拓展阅读
讨论题
第3章 公示语使用者的心理与行为特点
3.1 公示语使用者的动机、需求、心理感受关系
3.2 公示语使用者的信息采集与处理特点
案例研究
讨论题
第4章 公示语翻译的调查研究
4.1 公示语翻译研究的实证方法
4.2 公示语翻译调研的作用
4.3 公示语翻译调研的信息搜集渠道与方式
案例研究
拓展阅读
讨论题
第5章 公示语的功能特点与语言风格
5.1 公示语信息的“静念”和“动态”意义
5.2 公示语的应用示意功能
5.3 公示语的社会与商务功能
5.4 公示语的语言风格
案例研究:
拓展阅读
讨论题
第6章 公示语翻译的理论基础、原则、策略与管理
6.1 跨文化交际理论
6.2 公示语翻译原则
6.3 公示语翻译策略
6.4 公示语翻译质量管理
案例研究
拓展阅读
讨论题
第二部分 公示语翻译实务
第7章 向导性公示语
7.1 城市导向
7.1.1 实体名称
7.1.2 公共设施
7.1.3 道路名称
7.1.4 导向提示
7.1.5 设施、导向公示语的排列组合
7.2 地图示意
7.2.1 通用导游图
7.2.2 专用导游图
7.2.3 公交线路图
7.2.4 道路交通通用词的缩略
7.2.5 地铁线路图
7.2.6 过街道及地铁站图
7.2.7  机场出港大厅平面图
7.2.8 剧院平面图
7.2.9 图例
案例研究
拓展阅读
练习题
第8章 时间性公示语
8.1 营业时问
8.2 服务时问
8.3 景点开放时问
8.4 设施丌放时间
8.5 交通管制时问
练习题
第9章 告知性公示语
9.1 通知
9.2 要求
9.3 公共交通
9.4 经营管理
拓展阅读
练习题
第10章 提示性公示语
10.1 信息性提示
10.2 倡导性提示
10.3 要求性提示
10.4 限制性提示
10.5 禁止性提示
拓展阅读
练习题
第11章 励请性与禁止性公示语
11.1 励请性公示语
11.1.1 “Please”的搭配组合形态
11.1.2 “请”的法和礼
11.1.3 励请性公示语的使用场合
11.2 禁止性公示语
11.2.1 禁止性公示语的句式结构
11.2.2 禁止性公示语的“语气”特点
1 1.2.3 禁止性公示语的使用场合
练习题
第12章 警示性公示语
12.1 当心
12.2 注意
12.3 危险
12.4 小心
12.5 危险
12.6 危急
12.7 敬告
12.8 警报
拓展阅读
练习题
第13章 程序性公示语
13.1 服务场所
13.2 商业服务
13.3 公共设施操作
……
猜您喜欢

读书导航