书籍详情
英语新闻翻译的常见错误辨析
作者:李宗凯 著
出版社:新华出版社
出版时间:2013-01-01
ISBN:9787516601969
定价:¥25.00
购买这本书可以去
内容简介
新华社是从事新闻报道与传播的媒体,其英译汉新闻几乎都是选自外电、外报、外刊、外网的新闻稿件,具有量大、时效要求高、涉及面广、内容更新快、准确度要求高等特点,这无疑增加新华社英译汉工作的难度。作为新华社参编部资深的英文译审,《英语新闻翻译的常见错误辨析》作者仔细回顾了自己从事英语新闻翻译的数十年工作经验,结合大量例句、例文对英译汉中常见的错译和疏漏进行了详细的归纳总结,对于英语学习者和翻译人员都有很大的参考借鉴作用。
作者简介
李宗凯,国际新闻英泽汉专家。1954年毕业于北京外国语学院英文系,后一直供职于新华社参编部,从事国际新闻的英泽汉工作数十年,担任泽审至退休,荣获“资深翻泽家”称号。
目录
第一章 语法问题
第二章 译者对词义,尤其是常用多义词的词义理解不正确或不准确
第三章 望文生义和形式主义
第四章 翻译与对比研究中英文语言差异
第五章 探讨一些英文短语和单词的译法
第六章 翻译与知识面
第七章 新闻翻译与立名之难
第八章 翻译与疏忽错误
第九章 电视通稿中的错误
第十章 英语新词
第十一章 译文赏析
第二章 译者对词义,尤其是常用多义词的词义理解不正确或不准确
第三章 望文生义和形式主义
第四章 翻译与对比研究中英文语言差异
第五章 探讨一些英文短语和单词的译法
第六章 翻译与知识面
第七章 新闻翻译与立名之难
第八章 翻译与疏忽错误
第九章 电视通稿中的错误
第十章 英语新词
第十一章 译文赏析
猜您喜欢