语言文字
-
网络流行体研究陈旭光 著本研究将批评性话语理论、集体记忆理论与社会功能理论相结合,通过“概念界定”“文本分析”“话语实践分析”“阐释分析”以期揭示网络流行体意义生产机制与社会功能。研究发现,网络流行体是话语实践者的“生存镜像”,它风格化、狂欢化的特征彰显了一种“噪音美学”,体现出当今社会的语言审美趋向。在流行体话语实践的过程中,主体建构了多元的意义,生产出个性化的“知识”,在记忆书写的过程中,流行体话语具有显豁的民间特色,反映了互联网时代记忆言说的逻辑转向,体现了话语民主的可能性。 -
旅游汉语 Chinese for Tourism董洪杰 白晓莉本书是丝路汉语系列教材(西安市人民政府资助项目)之一,是面向来西安的外国留学生及游客的旅游汉语专业教材。本书分为语言篇、文化篇和旅游篇三个篇章,语言篇精选常用汉语表达,以场景对话的形式呈现语言的使用,并配以关键词汇和句型分析;文化篇紧扣西安文化特点,介绍西安的历史发展、当代文明、文化典故、民间艺术等各个方面;旅游篇则从游客的视角介绍西安和西安周边的代表性景点,让读者对西安的知名旅游景点有初步的了解。本书附有中英文对照,便于外国留学生及游客阅读。本书以汉语搭桥,促文化传播,助旅游沟通,既是一本旅游汉语专业教材,也可作为高校和培训机构的参考资料,还可为普通来华旅游者的生活、旅游提供指南。 -
出国留学语境下的二语习得研究吴建设 著出国留学语境的重要特点是:它构建了一个与儿童母语习得环境类似的、以二语为思维工具的“强迫性”的社会生活与学习环境。基于对二语口语与写作技能发展情况及社会心理认知因素的考察,《出国留学语境下的二语习得研究》力图描绘在出国留学与国内学习语境下,中国外语学习者在一学年之后在产出型技能发展上所出现的同步与异步发展趋势以及不同社会心理认知因素的变化情况。此外,《出国留学语境下的二语习得研究》也试图初步分析出国留学语境下二语学习的可能影响因素与工作机制。我们相信,在中国这样一个以英语为主要外语的总体社会生活与学习环境中,对出国留学语境下二语学习机制的类似思考,必然有助于研究者在总结现有教学成果与不足的同时,通过相应的教学优化与调整来提高中国外语教学的总体效率。 -
每个词语都是一只歌唱的小鸟丹尼尔·塔米特 著词语有颜色、形状、气味吗?语言习惯与性格有什么关系?为什么在冰岛不能用克利奥佩特拉(Cleopatra)这个名字?人工智能可以像人一样进行对话吗?语言是主宰事物的力量吗?我们是由我们所说的语言所塑造的吗? 被诊断患有自闭症的丹尼尔·塔米特对数字和语言异常敏感,在对语言的学习中,他奇迹般开始接受自己、打开心扉,探索世界。本书由14篇文章组成,从英国到立陶宛,从墨西哥到冰岛,从法国到非洲,我们将随作者一起乘着词语的翅膀遨游世界,了解当地的逸闻趣事,聆听语言背后的故事,解码不同语言的文化意义。丹尼尔独特的语言学习方法也能给我们每个人带来新的启发,语言的学习不是枯燥的记诵,而是需要你打开五感,真正地去感受、体验、交流。 -
牛津词典编纂指南[英] B.T.休·阿特金斯(英)迈克尔·朗德尔 著,章宜华 田兵 译本书汇集两位作者70多年的词典编纂经验和20余年在美、日、中、南非、澳、英和欧洲等地出版社和大学从业的资料,循序渐进讲解词典编纂思路和方法,既可用于培训词典编纂人员,也可作为词典编纂学的学科教材。本书带领读者全程了解设计、收集以及注释语料的过程,介绍如何分析数据并分类组织构成词条。介绍与词典编纂相关的语言学理论发展应用(如原型理论和框架语义学),以及软件在数据处理和词条编写中发挥的作用。针对词典编纂的每一阶段提供实践练习,帮助读者实践掌握。 -
学术英语综合读写教程张蕾,胡文婷 著本教材主要由十二个单元组成,按照主题和写作技巧两条线索纵横编排,形成较为完整的学术阅读及写作知识体系,基于文化、思想、科技等热点话题,通过阅读提升写作能力,并通过写作训练反拨阅读技能,达到读写互补的语言能力培养目的。每个单元包括重点难点词汇学习、主题探索、语言技巧学习及批判写作四种任务类型,还设置了课外阅读部分,引导学生独立思考,独立完成相应的任务,对于想要学习学术英语写作的同学有一定的参考价值。本教材可供高等学校英语专业(英语语言文学、翻译、文学及商务英语)本科生高年级阶段(三、四年级)或英语语言水平较高的非英语专业学生使用。 -
日语授受动词句翻译研究朱秀丽朱秀丽,上海外国语大学博士,浙江万里学院讲师。本书以三个系列日语授受动词句的汉译特征和翻译技巧为研究对象,系统梳理授受句的多义现象并作出解释,利用对译语料库分析汉日对译规律,理论与实例结合。首先,运用认知语言学和类型语言学的相关理论,系统分析日语授受句语义类型和语义特征。然后,基于汉日对译平行语料库考察不同语义类型授受句的汉语翻译特点,并探讨与汉语“给”字句的对译关系和对译规则。后,通过统计分析日语授受句式机器翻译文本实例,探究其机器翻译的共性,提出翻译处理策略。本书适合对语言翻译技巧研究感兴趣的读者阅读。 -
中国文学史写作话语研究颜水生 著《中国文学史写作话语研究》主要研究20世纪以来中国文学史写作话语的历史变迁和学术特征,分析其修辞结构的时代转换。20世纪以来的中国文学史写作大致可以分为科学共同体、进化论哲学、政治无意识、国家共同体、审美乌托邦、文学地理学、现代性追求和后现代幻象等话语范型,这些话语范型不仅表现了文学史思想体系的历史变迁,也表现了文学史写作的修辞模式由神话体、喜剧体、传奇体、寓言体、浪漫体到空间化、时间化和历史化的时代转换。《中国文学史写作话语研究》既从中国文学史写作的话语实践出发,又吸取了中外文学史理论成果,从而具有较强的理论性和综合性。《中国文学史写作话语研究》史料收集扎实,方法运用恰当,理论视野开阔,理论分析深入,学术判断总体上明确、允当,成果视野宏阔,知识面丰富,时代感鲜明,对中国文学史写作话语类型的选择具有启迪作用。 -
吴军阅读与写作讲义吴军 著 得到出品 著你有没有遇到过这样的情况: 一直闷头工作,却得不到自己想要的认可; 明明工作成果不少,但得到提拔的永远不是自己; 工作或生活中说出不合适的话,让场面很尴尬; 汇报工作时不知道把重点放在哪里,让人感觉不专业; 读书或读工作报告时效率很低,难以快速获取有效信息; 每到要写点什么的时候就无从下手,只能上网找范文; 聊天时理解不了别人的言外之意,造成误解; …… 所有这些问题,都是因为你缺乏“理解他人、表达自己”的能力。而这本《吴军阅读与写作讲义》,就是为了给你补上这一课,弥补你在这方面的不足。可以说,这门课比任何一门专业课都能让我们受益终身。 ● 在这本书中,吴军老师非常系统地拆解了如何提高自己的阅读、理解能力和写作、表达能力。一方面,他以自己工作和生活的全部经验为基础,总结了一套系统的理论和方法,让我们可以拿来就用;另一方面,他也带领我们走进古今中外的文学经典,与一位位大师会晤、共鸣,体会并学习他们如何用文字表达自我,同时也跟随吴军老师的解读,亲身体验何谓阅读。 -
宋元文章总集分体与分类研究蒋旅佳 著本书共分为上下两编,上编为“宋元文章总集分体与分类研究”,从总体上探讨宋元总集分类体例研究的历史与现状,并分别论述《文选》、《乐府诗集》、《古赋辨体》等影响力较大的总集、“以古文为时文”的时代风气以及宋代地方志编纂体例等因素,对宋元时期总集编纂与分类的影响。 下编为“宋元时期文章总集叙录”,著录宋元时期文章总集三十部,以《四库全书总目》顺序依次编排,内容一般包括:总集编者考辨、版本流传的梳理与存录情况介绍、选文标准与分类方式的阐释、相较于他集的分类体例及建树影响。
