语言文字
-
凯里养蒿寨苗语语料集萃代少若本书以苗文标准音凯里养蒿寨苗语为调查对象,对语言现状主要从语音、词汇、语法三方面进行调查描述,并记录了部分苗语口头文化作品。书中所有的苗语语料均用苗文、国际音标进行转写、标注,尽量使更多读者可以阅读、理解. -
互文性研究武建国《互文性研究》采用跨学科研究方法探讨互文性,重点阐释互文性和相关学科的结合研究。全书共分十二章,前两章为《互文性研究》的理论基础,明确界定了大众语篇及互文性的概念,概述互文性的具体分类、研究视角、理论及应用;介绍互文性的历史渊源、理论基础和思想嬗变。第三章通过阐述互文性中的主要类别,展现了互文性在文学语篇与非文学语篇之间跨语篇的指涉关系。第四章探讨了篇际互文性中的四大分类,揭示了其表现形式与语用功能。第五章从语用综观论出发,采用顺应理论分析了篇际互文性。第六章探究文体学研究中的互文性表征,并对文学语篇和非文学语篇文体中的诸多典例进行剖析。第七章从CDA、CGA及CMA三种为常见的批评性研究视角出发,考察大众语篇的互文性特征。第八章深入剖析了互文现象中的语境重构与改适转换。第九章从互文性与原文、互文性与译者、原文和译文间的互文性三个角度解读互文性与翻译研究的关系。第十章以建构主义为理论支撑,探讨在中国国家形象建构中行之有效的互文性策略。第十一章从国家战略发展的角度出发,以互文性为知识载体,对中国文化“走出去”战略进行分析,并归纳其中的互文性策略。第十二章“结语”总结。 -
汉英武术词典编纂研究李晖 著中国武术是中华文化对外交流与传播的重要组成部分,汉英武术词典是传播与推广武术文化、提升中国武术在世界上的地位和影响力的重要桥梁,可以服务于武术翻译、武术教学与研究工作人员、武术外事交流人士,以及对中国武术项目和文化感兴趣的国外群体,从而弘扬中国武术文化,彰显民族特质,提高中国文化软实力。汉英武术词典是武术语言和文化的密集载体,蕴含开展国际文化领域竞争的学理素质,在理论层面有利于系统探讨武术标准化翻译原则和方法,深化对武术翻译问题的认知,为中国武术翻译研究提供一个全新的视角。汉英武术词典多模态译义研究,则对汉英武术词典的改版或重版具有重要的实践指导意义。本书拟解析文字、图像、图表、字体、颜色、排版设计等多模态元素的特征,解读多模态符号呈现社会文化内涵的意义潜势;以双语词典学、认知心理学为依据,探讨汉英武术词典多模态译义的路径,并结合现代信息技术和多媒体技术,在实证基础上探讨汉英武术词典的多模态译义表征方式,以期克服当前汉英武术词典的消极译义模式,建设编排合理、检索方便、理解和使用并重的用户友好型汉英武术词典,为中国武术国际交流和推广奠定基础。 -
面向语言工程的现代汉语词类体系与词性标注研究邢富坤本书面向语言工程,对现有汉语词类体系和词性标注工作展开调查,梳理总结汉语词类体系和词性标注中存在的主要问题,并以英汉语对比为基础,揭示汉语词类体系与词性标注的主要特点,为汉语本体研究和语料库加工提供参考。本书还开展了词性自动标注模型研究,在隐马尔科夫模型的基础上,建立了多观察和多状态搭接的COV模型,并将该模型运用到词性标注任务中,获得了较好的标注效果。 -
常用应用文写作王淑萍本书是法律文秘专业教学资源库建设的配套建设内容。是为了使资源库进一步实现“能学辅教”的功能定位,开展线上自学和线上线下混合教学而编写的实用手册,既便于学习者利用手册自学,也可以为教师开展线上线下混合式教学提供教学方案,实现信息化教学方式的改革。 -
数字语言符号的认知加工机制研究张明亮 著数字语言符号的表征方式一直是数学认知领域的重要研究主题。本书选择四种阅读/书写顺序不同的数字语言符号(右行向下的汉语数字和阿拉伯数字、下行向右的蒙古语数字、左行向下的维吾尔语数字)、视觉听觉两种感觉通道,从数字加工的浅层次和深层次开展研究,系统考察数字语言符号的表征方式。本研究发现,数字语言符号的具体表征方式受数字加工任务的调节:对那些相对简单的任务,数字语言符号以非单一抽象的方式进行表征,支持特异通路假说;而对于那些相对复杂的任务,数字语言符号则以单一抽象的方式进行表征,支持共同通路假说。 -
称数法结构类型研究刘苹著本书是以汉语和英语为起点的世界语言称数法系统的语言类型学和认知语言学研究。使用多种研究方法,根据多样性值选取365种世界语言建立语种库,对它们的基本数词语料进行分类、统计和分析,发现了世界语言基本数表达法在语义运算、语义表现形式和成分语序等三方面的不同类型以及相对数表达法的一些结构类型,并在此基础上总结了世界语言称数法系统在结构、历时演变和认知方式等方面的普遍特征。 -
中国方言区英语学习者语音习得的跨学科研究李爱军著本书呈现了面向不同方言区英语学习者的发音开展跨学科的系统性研究成果。通过构建大规模中国方言区学习者发音数据库AESOP-CASS,从语音产出上揭示不同方言区英语学习者在音段、语调、节奏、韵律等多方面偏误;从语音感知、认知角度考察学习者能否将语调的形式与语用功能结合起来;面向英语发音教学,利用深度学习技术,构建了中国英语学习者L2英语韵律自动标注系统;结合生理和声学数据进行三维发音建模研究,开发三维发音训练平台、语调可视化训练平台、基于学习者发音语料库的语音学习平台等原型系统。本书还介绍了语音学基础以及二语语音习得理论,适用于英语学习者,以及从事英语二语习得与教学研究的教师、研究生和科研人员。 -
《南齐书》词汇研究洪晓婷本书分上、下两编。上编是《南齐书》词汇本体研究,运用精确计量的方法,以语言的时代性、地域性为基点,对《南齐书》的语料性质、词汇来源、复音词结构等展开探讨;下编是《南齐书》所反映的具有中古汉语特点的语言现象与现代闽方言的比较研究,将汉语史研究与方言、方言史研究相结合,采用个案研究的形式,探讨中古汉语对现代南方方言的影响,并通过两者的互动研究,解决中古汉语与现代闽方言研究中存在的一些问题。 -
人民日报写作课费伟伟人民日报作为党中央机关报,拥有一支素质过硬的编辑记者队伍,采写了大量影响时代的新闻精品,屡次斩获中国新闻奖。人民日报出版社作为人民日报独特地位和职责使命在图书出版领域的重要延伸和体现,有责任和义务将人民日报开门办报的理念与编辑记者的采写经验在更广的领域传播。这是本系列丛书策划的初衷。同时,这也是对市场的回应,因为不乏社交媒体公众号与小红书博主将人民日报的文章视为“文案界的天花板”,自发整理学习。“人民日报写作课”系列丛书通过剖析人民日报新闻报道案例,回答何为好、为何写不好、如何能写好等实际工作中的问题,是面向大众的好新闻采写指南。“魔鬼在细节”为写作课的第二册,采用编辑记者业务研讨文章加作品原文的形式,围绕到现场捕捉细节、在写作中用活细节等方面,析“稿”明理,讲解透彻,彰显了党中央机关报编辑记者优秀的业务素养,读之对提高写作水平很有帮助。
