语言文字
-
汉语十日通·读写程璐璐“汉语十日通”是一套专为短期班零起点外国学生编写的初级汉语综合教材,分入门篇、基础篇、提高篇、冲刺篇,各包括主教材、练习册、习字本和教师手册。该系列自2008年初版以来一直被北京语言大学速成学院作为教材,同时远销海外,被全球十余个国家的孔子学院作为专业课程教材长期使用。近年来,北京语言大学预科教育学院编写了与“汉语十日通”综合教材配套的零起点预科基础汉语专项技能教材——《汉语十日通•读写》《汉语十日通•听说》,仍分四阶,共8册,既可与综合教材配套使用,又可相对独立地展开读、写、听、说技能教学,形成“一体两翼”的完备教学体系,满足短期培训和预科学生应用、应试两方面的需求。《汉语十日通•读写》是北京语言大学预科教育学院针对预科生的特殊学习需求编写的一套零起点基础汉语读写课程教材。教学设计基于“三位一体”模式原则,即基于同一套教材同时开设综合课、读写课与听说课,进行教学任务切分,利于更好地解决要素教学和技能教学的关系。汉字读写教材与综合教材分工有序、相辅相成,经教学实践检验,是预科基础汉语教学体系构建的理想模式和有效资源。读写教材共4册,与综合教材逐课对应,每册10课。通过大量、多样化的操练,进行汉字基础知识教学、字词句段阅读训练和汉字书写与基础写作教学,培养学生对汉字的认知和书写习惯,提高学生的阅读和写作能力,从而达到读写技能与综合语言知识技能同步提高的教学效果。 -
传统语言学名词机器翻译研究杜家利,魏向清名词是表示人或事物名称的词。在一定条件下,某些专用术语可从引申的一般意义中获得全民性,成为一般词语。术语是某一学科中的专门用语,是表示专业领域特定理论体系中相关概念的专用词汇单位,是相关学科发展成果通过语言形式得以固化的外在表现。术语的发展常与综合国力具有一定的相关性。随着我国综合国力的提升,汉语传统语言学名词研究成果在中华优秀传统文化海外推广、交流、传播和弘扬方面具有重要意义。本书讨论了汉语传统语言学名词的特点,对部分名词的英译情况进行了个例调查,提出了较为可行的翻译方法,并从机器辅助翻译视角对汉语传统语言学名词英译进行了实例研究。 -
翻译研究与教学康志峰本着"实践领先,理论创新,教研相长,学术至上"的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译话语建构、文学翻译研究、典籍翻译研究、修辞与翻译、翻译评论、翻译技术、文化外译、翻译教学、翻译认知过程研究、口译理论与实践、认知口译学、口译跨学科研究、书刊评介等。 -
中国文字学唐兰《中国文字学》是一部用的新的观点系统研究汉字字形的文字学专著。本书从语言学以及世界各区域文字的宏观视野,阐述中国文字学的范围及新领域,评述了中国文字学的发展过程。书中明确了中国文字学的研究对象,确立了中国语言文字在世界语言文字史上的地位,解决了中国文字的起源问题,重申了作者的“三书说”,系统论述了汉字沿化、变革的历史,至今仍有重要的学术价值。 -
明清以来闽方言文献集成马重奇《明清以来闽方言文献集成》是国家社科基金冷门绝学重大项目《明清以来中外濒危中西文闽方言文献发掘、集成与研究》阶段性成果《明清以来闽方言文献集成与研究》中的文献集成成果,拟影印或重版150种中西闽方言文献,13种文献构成一辑,预计出版12辑。第五辑共收录13种文献:《六音字典》《汉英建宁方言词典》《安腔八音》《班华字典》《加订美全八音》《简易识字七音字汇》《闽音正读表》《福州方言拼音字典》等文献。 -
明清以来闽方言文献集成马重奇《明清以来闽方言文献集成》是国家社科基金冷门绝学重大项目《明清以来中外濒危中西文闽方言文献发掘、集成与研究》阶段性成果《明清以来闽方言文献集成与研究》中的文献集成成果,拟影印或重版150种中西闽方言文献,13种文献构成一辑,预计出版12辑。第四辑共收录13种文献:《汕头方言音义字典》《汕头方言初阶》《汕头方言手册》《潮正两音字集》《正音乡谈杂字》《海南语初步》《渡江书全部》等文献。 -
汉英词语文化蕴涵对比研究张利红著本书在充分观察和尊重汉英语言事实的基础上,坚持理论联系实际、描写与阐释相结合,对汉英词的构词、造词及固定语的文化蕴涵进行了分类考察,通过宏观和微观的对比,发现了汉英两种语言对文化认识的差异,进一步明确了语言的本质是文化,并厘清了文化的本质内涵和共同属性,辨明了文化现象的真伪。与类似对比的“对照性”研究不同,本书不仅揭示其差异本身,更从文化精神层面阐释其差异的产生机理,即汉英民族在思维方式、文化心理和审美体验上的差异,并明确地指明这种对比结论的理论价值和实践价值。特别是提出了“单音节语素”教学法,其价值在于从理论层面还原文化与语言的本质关系,在实践中激活文化对语言习得的影响,这无疑也是对汉语习得研究的一种理论补充。 -
魏晋南北朝碑刻文献疑难词语汇释张颖慧著本书所收词语为魏晋南北朝碑刻文献疑难词语,它们或为《汉语大词典》失收词,或为《汉语大词典》收录但其义项与碑刻之献词义不同者,或被收录但书证晚于本书碑刻文献引例者,故以疑难词语来命名。本书首先排比魏晋南北朝碑刻文献涉及某疑难词语的所有用例,然后主要探取归纳法析出该词语的意义。于语例较少者乃至孤例,则采取随文释义法。有的时候再辅之以语音识别的方法,因声求义,以确定其源流变化。书中对魏晋南北朝碑刻文献疑难词语作了较为全面的训释,相较于之前零散的、片段式的词语考释,突出了系统性。本书对于中古汉语词汇研究领域的拓展,对于完整而系统的中古汉语词汇史的构建,具有一定的学术参考价值;对于《汉语大词典》所收词条提供补苴性参考,也为相关学者和爱好者查阅魏晋南北朝碑刻文献词语提供某些方便。 -
景颇族·怒江州片马茶山语参考语法李春风片马茶山语属汉藏语系藏缅语族缅语支,是景颇族的支系语言,在中国境内使用人数只有百余人。片马茶山人与缅甸茶山人跨江而居。2016至2020四年间,作者先后四次深入片马地区进行田野调查,抢救记录跨境濒危语言片马茶山语,用国际音标记录收集语料20余万字,并对其语音、词汇和语法进行全面系统记录描写,填补了国内外语言研究中这一领域空白。本书以片马茶山语为研究对象,通过对片马茶山人语言关系研究,讨论其语言及语言生活受主体民族及其他周边民族的影响情况;全面记录、描写片马地区茶山语的语音、词汇和语法,通过语言发展变化讨论语言变异,揭示其语言类型学特征。 -
康熙字典考证[清]王念孙 王引之 合撰,舒怀 整理《康熙字典》是第一部以皇帝命名、第一次用“典”命名的字书,成书于康熙五十五年(1716年),历时6年,是古代字书的集大成者。然其编定、行世三百年来,誉声毁辞,此起彼伏。道光七年(1927),王念孙、王引之父子合撰之《字典考证》刊行,开《康熙字典》纠缪之先。是书先由王念孙确定体例,并考证一卷示范。王引之完成考证工作之后,王念孙审阅定稿。是书共纠正各类错误2588条,进一步完善了《康熙字典》的内容,具有重要意义。本次整理,以1962年中华书局据晚清同文书局影印《康熙字典》所附之《康熙字典考证》为底本,精心校注。
