语言文字
-
汉语词汇核心义王云路汉字是象形文字,但它表达的不仅仅是外在的形象,更多的是内在关系。词义有理可循、井然有序,多义词的大多数义项由一种抽象意义贯穿和统摄,即核心义。核心义影响着用词之法,统摄着众多词义,并始终存在于词义演进过程中。核心义研究探讨用字之法以及词义演变的基本规律,能够阐释诸多义项产生的脉络关系,揭示同源词词义演变的诸多关联。本书作为“中国语言学前沿丛书”所列书目,梳理了汉语词汇核心义理论的历史脉络和研究现状,收录了最具前沿性、权威性、引领性的语言学研究成果。一方面回顾核心义理论的发展历史;另一方面展现当前的研究动态和趋势。通过对大量字词的实例分析,由浅入深地介绍核心义的分析方法,帮助读者更系统地把握研究现状。 -
语料库语言学中的统计分析实用指南瓦茨拉夫·布热齐纳本书内容从词汇、话语、语法开始,逐步拓展到语域、社会语言学、历史语言学,结构安排合理,由浅入深,能够帮助读者厘清研究脉络,选择适合的统计方法,方便读者进行自主学习。同时,本书在每一章节都运用了生动形象的语料库语言学应用实例,来展示统计分析的逐步过程,指导读者选择合适的语料库和有效的分析方法,对语言数据进行合理的解释,并在章节末尾提供了标准化的数据报告供读者参考。 -
文献语言学华学诚 编《文献语言学》为学术集刊,每年两辑。主要栏目有:经典重刊、原创报道、学术综述、争鸣书评、青年论坛。本刊着重刊发原创性研究作品,主要包括文献语言学理论与方法、汉字与汉字史、训诂与词汇史、音韵与语音史、语法与语法史、方俗语与方言史、语文与语言学史等研究领域的最新成果。也刊登学术热点与重点的研究综述、有重要影响的学术著作的书评、重要论题的纯学术争鸣或商榷性文章,并刊布具有重要学术价值的文献语言学研究资料。本刊更强调扶持年轻学者。 -
印度尼西亚语900句张丽冬本书是走进东盟丛书中的一种。本书根据到印度尼西亚旅行、商谈可能遇到的情境分为8个单元:基本用语、交流、出行、住宿、美食、游览、购物、求助,按语言使用场景设计了可能用得到的中文与印度尼西亚文对照的句子,共计900句。每个句子从中文、印度尼西亚文、模拟中文读音3个方面呈现,并在二维码里配套音频。在附录列出重要电话、有关礼仪的提示和常用人称代词供读者参考。本书让读者在短时间内了解印度尼西亚语的发音,达到即学即用的效果,协助读者找到在印度尼西亚旅行、商务交流过程中所遇问题的解决方案。 -
第二语言习得中的普遍语法(美)玛格丽特-托马斯 著,龙晶晶,宋子聪 译本书分为8章,按历史发展进程阐释了人类语言的发展及其存在的明显差异和重要的共性,并深入挖掘了第二语言或外语学习的本质及其发展和变化。书中不仅介绍了希腊人对史前普遍语法的贡献,罗马双语制,中世纪早期首批外语语法书的出现,以及中世纪思辨语法学家为定义人类语言的基本要素所做的贡献,而且展示了在文艺复兴扩大了人们对语言差异的意识后,相关研究者是如何在第二语言学习的背景下重返语言的普遍性问题,以及后索绪尔时代的欧洲语言学、美国结构主义、现代生成语法如何各自不同地构建语言普遍性和语言学习。 -
淘词十码曹轲 王帅 向熹本书是暨南大学新闻与传播学院文本实验室成立后发起的第一个研究项目成果。“淘词计划”共对“码”等十个关键字从社会学、历史学、传播学等学科视角出发,立足于商业消费数据文本分析,以通融的视野对待各个领域的现有成果,从词的秩序看社会的秩序,在词的变化中探究时空的发展、探讨人类社会的发展变迁。淘词计划以词为统帅,分析时代现实,研究传播现象,至今而言仍是不过时的好方法。本书致力于新技术与传播相结合,探索技术与文化传播之间的关系,借技术工具来呈现社科现象,拉近了文科与理科的差距,使社会科学与自然科学的分界线变得模糊。 -
互文性研究武建国《互文性研究》采用跨学科研究方法探讨互文性,重点阐释互文性和相关学科的结合研究。全书共分十二章,前两章为《互文性研究》的理论基础,明确界定了大众语篇及互文性的概念,概述互文性的具体分类、研究视角、理论及应用;介绍互文性的历史渊源、理论基础和思想嬗变。第三章通过阐述互文性中的主要类别,展现了互文性在文学语篇与非文学语篇之间跨语篇的指涉关系。第四章探讨了篇际互文性中的四大分类,揭示了其表现形式与语用功能。第五章从语用综观论出发,采用顺应理论分析了篇际互文性。第六章探究文体学研究中的互文性表征,并对文学语篇和非文学语篇文体中的诸多典例进行剖析。第七章从CDA、CGA及CMA三种为常见的批评性研究视角出发,考察大众语篇的互文性特征。第八章深入剖析了互文现象中的语境重构与改适转换。第九章从互文性与原文、互文性与译者、原文和译文间的互文性三个角度解读互文性与翻译研究的关系。第十章以建构主义为理论支撑,探讨在中国国家形象建构中行之有效的互文性策略。第十一章从国家战略发展的角度出发,以互文性为知识载体,对中国文化“走出去”战略进行分析,并归纳其中的互文性策略。第十二章“结语”总结。 -
汉语阿拉伯语政治文献翻译手册霍娜《汉语阿拉伯语政治文献翻译手册》一书是长期从事文献阿文翻译工作的专家,充分利用长期翻译实践中积累的大量资料和丰富经验编纂而成。中共中央党史和文献研究院专家在《汉语阿拉伯语政治文献翻译手册》编排上,充分利用翻译实践积累的大量一手资料,借助TRADOS平行语料库等现代科学电子数字化研究手段,按词条汉语拼音顺序排列,共收录词条及释义七千余条,例句六百余句。本书内容丰富,具有较强的参考性和时代性、权威性和实用性,对促进汉语阿拉伯语重要文献的翻译,无疑有重大的积极推动作用。 -
柬埔寨语900句韦柳宇《柬埔寨语900句》是走进东盟丛书中的一种。本书根据到柬埔寨旅行、商谈可能遇到的情境分为8个单元:基本用语、交流、出行、住宿、美食、游览、购物、求助,按语言使用场景设计了可能用得到的中柬文对照的句子,共计900句。每个句子从中文、柬埔寨文、模拟中文读音3个方面呈现,并在二维码里配套音频。在附录列出重要电话、有关礼仪提示供读者参考。本书让读者在短时间内了解柬埔寨语的发音,达到即学即用的效果,协助读者找到在柬埔寨旅行、商务交流过程中所遇问题的解决方案。 -
跨语言视角下的汉语羡余否定构式研究鲁承发 著本书为一部语言学学术专著,为2016年国家社科基金青年项目《互动语言学视阈下汉语羡余否定现象研究》(编号:16CYY044)研究成果。在跨语言视角下,本书对汉语羡余否定构式进行了整体研究与个案分析。在整体研究方面,注重研究的广延性,试图尽可能扩大研究视野,将与汉语羡余否定构式相关的内容都纳入研究范围,并将汉语羡余否定构式与其它语言中的羡余否定构式进行比较,以全面呈现汉语羡余否定构式的整体面貌与内在规律。在个案研究方面,试图尽可能探寻各具体构式的形成机制、交际策略与句法体系,以挖掘这些构式的个性特征,并从中透视羡余否定构式的共性特点。在广度与深度的交错研究格局之中,立体揭示汉语羡余构式的用法与句法特点。
