语言文字
-
中国语言学年鉴2022张伯江 主编本年鉴介绍2021年语言学各学科研究的发展成果,包括学科综述、全年出版的语言学著作、重要的学术文章、主要学术活动、大事记,并介绍重要的学术团体、学术机构,主要的学术期刊、集刊,一些有重大成就的科研人员等,力求能够客观、全面地反映2021年语言学的研究成果和各分支学科的发展轨迹,为进一步推动学科建设、促进学科发展做好有价值有意义的基础工作。 -
汉语会话中的多模态、互动及话轮转换李晓婷 著全书共计7章,从句法、韵律以及具身动作三个维度系统阐述汉语口语话轮转换系统的整体运作机理。该书富有诸多创见:其一,首次从与话轮构建单位(TCU)相关的语言单位及投射话轮结束的语言线索角度全面考察汉语口语,扩展了互动语言学跨语言类型研究;其二,将身体视觉资源纳入考量,系统考察它们在汉语话轮组织中的作用,丰富了语言种类,弥补了以往该领域以英语为主要研究对象的不足;其三,揭示汉语口语诸多迥异于英语的多模态互动个性特征,如语序及句末小品词对话轮完成的影响、汉语语调结构与TCU不存在一对一的对应关系、主题-述题结构及系-补结构所造成的语调单位与TCU不一致现象、用于投射话轮结束的特定句法语义结构、不完整话轮的语用完整现象等;其四,阐释句法、韵律及具身动作在话轮完成中的互动差异。 -
元代直解文献词汇研究李福唐元代直解文献,指的是元代时汉人大臣用当时口语诠释讲解汉文典籍的书面记录,也有人称作“直讲体文献”或“白话讲章”。现存的元代直解文献,主要有吴澄(1249—1333年)的《经筵讲议》和贯云石(1286—1324年)的《孝经直解》以及许衡(1209—1281年)的《大学直解》《中庸直解》《大学要略》等。这些作品的总字数约有5.6万,其中白话部分约4.7万字,它们时代可靠,口语性强,是研究元代汉语的宝贵语料,也是汉语词汇史研究的重要物件。总体看来,迄至今日学术界对于元代直解文献的语言研究,尤其是词汇研究,虽然取得了一定的进展,但还不够深入和全面。这是和其学术价值不相称的,需要对它做进一步的研究。本书参考借鉴前人的研究成果和方法,运用现代语言学理论,将共时描写和历时考察结合起来,对元代直解文献的词汇进行了全面的考察。 -
汉字之光李运富 主编汉字,中国的符号,中华文明的载体。从结绳记事到成熟的甲骨文,从小篆一统天下到隶楷行草,精彩纷呈,汉字由初的象形到后来的会意、形声,汉字经历了怎样的发展变化?汉字对国家的统一、民族的认同起了什么作用?汉字从刀刻契写到键盘输入,印刷从“铅与火”到“光与电”,汉字的传播与改革经历了哪些惊心动魄的过程?汉字肇始中原,流布海外,是怎么传播的?外来文字对汉字产生了什么影响?且听本书一一道来。 -
甲骨文祭祀动词句型研究贾燕子本书选取殷墟甲骨文中的107个祭祀动词,按照每个祭祀动词所在句法结构的不同进行分类,详尽描述其类别,力求呈现句型的层级性;依照五期分期标准对各句型进行断代,讨论了祭祀动词句结构分布与甲骨文分期的关系;通过大量的数据统计,分析了祭祀动词句的句型结构、句法成分、句型变换手段、施事主语出现与否等使用频率的差异;从“语义价”和“句法向”两个层面,探讨了祭祀动词的句法语义关系;指出祭祀动词已有分类方法存在的不足,根据句法结构和宾语语义类型的不同对祭祀动词重新进行了多重分类。本研究可为甲骨文句法研究和古汉语句型研究提供参考。 -
复旦外国语言文学论丛复旦大学外文学院本书为论文集,收录外国语言文学论文20余篇,分语言学、文学、翻译三大板块,以文学板块为重点。其中,文学板块包括英国文学、美国文学、区域性专题、族裔文学专题、西方文论、名家访谈、书评等,内容丰富多样,关注各领域热点、前沿话题。其中,族裔文学专题为本期重点。翻译部分重点为中国文化外译及传播。所收论文均来自国内外高校及研究所的优秀学者,其中包括多位相关领域的名家,内容新颖,论题紧跟当下学术前沿,学术水平高,因而具有较高的学术价值和社会价值。本论文集对从事外国语言文学研究的教师、学者和研究生具有参考价值。 -
历代诗话中语言文字学论述整理与研究樊莹莹 著诗话是中国古代一种独特的论诗文体,数量庞大,内容极其庞杂。对诗话中语言文字学方面的论述进行整理和研究,具有重要的价值。本书从大量诗话著作中选取有关语言文字学论述的语料,进行整理和分类,进而分析其问题,指出研究的成就和不足。同时注意将现代语言学方法与传统语言训诂法相联系,以解决诗话当中的疑难问题。本书共包括绪论、一至六章和结语。一至六章阐述了诗话当中的语言学问题,整体来说,主要包括文字、语音、词义、词源四大语言学问题。 -
翻译跨学科研究许明本书共收录论文19篇,汇集了多位学者在翻译跨学科、翻译理论、翻译技术及翻译实践等方面的最新研究成果。本书旨在跟踪翻译跨学科研究的学界动态,关注翻译与语言学、阐释学、交际学、符号学、传播学、认知心理学、计算机科学及脑科学等诸多学科交叉研究的最新科研成果,引领翻译跨学科研究的未来发展。 -
全球视域下的项目式语言教学与评价(美) 古力尔巴哈尔·H.贝克特 (Gulbahar H. Beckett)著 (美) 泰米·斯莱特(Tammy Slater)著该书原作由著名学术出版社劳特利奇出版社出版,全面介绍了项目式语言学习(PBLL,Project-Based Language Learning),包括重要的理论依据、实证研究、技术工具和基于研究的框架等,多位来自全球不同地区和多种语言学习环境的学者把技术使用作为重点,通过实证研究,展示了项目式语言学习与教学研究的成果和趋势。 -
英汉断定构式的句法语义界面研究杨坤断定构式是人类语言中一个比较普遍的句法范畴。英汉断定构式呈现出较多的句法语义共性,这为对它们的深入比较研究提供了可能。《英汉断定构式的句法语义界面研究》在构式语法理论框架下,对不同类型的英汉简单和复杂断定构式展开讨论,具体涉及其句法、语义、语用及有关成因问题。《英汉断定构式的句法语义界面研究》按照断定构式的语义功能,创新性地把英汉断定构式分为指别、述谓和同一性陈述三大主要类型,并提出从构式内外部出发,揭示其句法语义成因,完善并发展了构式的理据性研究和构式网络层级互动研究,拓展了构式语法的理论视野。
