哲学理论
-
说真话的勇气[法] 米歇尔·福柯 著;钱翰,陈晓径 译本书为法国著名思想家福柯在法兰西学院演讲系列之一,授课时间为1984年,也是福柯在法兰西学院的最后的演讲。三个月后,他离开了人世。在整个1984年,他对真的概念进行了完全新颖的研究,他发现在古代的哲学史中有一个重要的内容,在很大程度上被知识和话语的现代体制所遮蔽。福柯重新展开了他的批判工作的三角形:对说真话模式的研究(而不是对真理这个词所做的词源学考察);对治理术形式的分析(而不是权力理论);主体化技术的描述(而不是对主体概念的推理)——关键在于一个确定的文化内核作为研究对象(忏悔、操心自我,等等),它们构成了三个方面的交汇。 -
查拉图斯特拉如是说[德] 尼采 著;孙周兴 译《查拉图斯特拉如是说》以散文体写就,是尼采美文的代表,但又绝*怪异和野蛮,不被传统所容纳。虽然刚问世时不被人接受,但他自己却视作可与莎士比亚、圣经媲美的“诗作”和“第五福音书”并*终成为经典。*书借口下山布道的先知查拉图斯特拉,用寓言的形式表达了尼采的系列思想,其中充满反讽、双关、隐喻、暗示、象征、影射等文艺手法,采用了戏剧叙事的艺术技巧,故不仅在哲学而且在文学上都有着独特的建树。 -
理想国[古希腊] 柏拉图 著;刘申丽 译
?★《理想国》一书是著名的古希腊哲学家柏拉图的经典著作。柏拉图的主要哲学思想都是通过对话的形式记载下来的,在他的著作中,有很多是以苏格拉底的名字进行的对话,通过苏格拉底与他人的对话,以基础理念建构了人类历史上的乌托邦理想国,人类的真善美是这个乌托邦的主题。★柏拉图的理想国对于研究西方哲学而言有很强的启发性,但他的客观唯心主义思想是不切实际的,现在我们通过学习马克思主义哲学对一些问题要辨证的看待,只有这样才能正确、客观的看清事物的本质,合理的借鉴,取其精华,去其糟粕,合理的借鉴。★《理想国》全书讨论的大多数问题包括哲学、政治、教育、伦理、道德、文艺、科学等等,是西方政治思想的经典著作之一,堪称哲学的百科全书。 -
孟子李新路 著暂缺简介... -
周易正本解作 著;陈德 口述这本书是学术类图书本书以训诂与释义为基础,对《周易》进行义理的阐发,揭示其蕴含的辩证智慧及文化底蕴,可以作为易学研究者的入门向导。作者在原有基础上,为了便于国学研究的普及与纠正学界易学研究的偏颇,对本书内容进行了增加和补充,深化了理论分析和阐释。 -
学庸论语浙江人民美术出版社 编《学庸论语》包含《大学》、《中庸》、《论语》三部分内容。《大学》为《礼记》第四十二篇,是儒家经典之一,讲述儒家关于治国安邦的“大学”之道。《中庸》为《礼记》第三十一篇,探讨人性本原问题,其宗旨在于修养“至诚”之性。《论语》是孔子与其弟子论道的语录集,是孔子思想的集中体现,也是儒家重要经典之一。全书设原文和注释两个栏目,其中原文还标有汉语拼音,以帮助读准读音。 -
中华蒙学北京时代华文书局 编《中华蒙学(注音彩绘 套装共10册)》包括《三字经》《百家姓》《千字文》《论语》《弟子规》《增广贤文》《成语故事》《笠翁对韵》《大学中庸》《唐诗三百首》共十册,是儿童国学启蒙中基本与精华的部分。本套书籍采用了生动活泼的语言,大幅的精美图画,新颖的内容编排,加上语文名师配上汉语拼音,协助阅读,把孩子们对传统文化知识吸收简单化、趣味化,让孩子自小对我国的传统文化先一步介入,激发孩子的学习兴趣,丰富孩子的课余生活。 -
读论语学做人江少青 著《读论语学做人》为中国儒家经典《论语》的普及读本,按仁、义、礼、智、信等主题,选录《论语》中的重要篇章辑录成册。每一条后面都配有“论语解析”、“阅读感悟”、“成语摘抄”等内容,尽量做到深入浅出,以便中小学生*加简便快捷地理解和掌握所选篇章。 -
周易参同契通真义[后蜀] 彭晓 著《周易参同契通真义》三卷,后蜀彭晓撰。《周易参同契》一书影响巨大,注家众多,宋代郑樵撰《通志·艺文略》,别立《参同契》一门,载注本一十九部,三十一卷。今多已亡佚,独《周易参同契通真义》一书传世,因而彭晓所注《周易参同契通真义》一书古。是书共分九十章,以应阳九之数。又以《鼎器歌》一篇字句零碎,难以分章,独存于后,以应水一之数。又撰《明镜图诀》一篇,附下卷之末。彭晓自作前、后序,阐发其义甚详。宋朱熹非常重视此书,作《参同契考异》,又雠正诸本,随文诠释,明辨义理,简畅明了,考据详明,后世学者颇为推崇。因此本次出版,以《参同契考异》附录于后,以成完璧。 -
孟子冯慧娟 编《孟子》是记录孟轲言行的一部*作,也是儒家重要经典之一。有七篇传世。司马迁认为《孟子》为孟轲自撰,“孟轲述仲尼之意,作《孟子》七篇。”(见《史记·孟荀列传》)但也有观点认为,编定者极可能是孟子的弟子,成书大约在战国中期。南宋时,朱熹把《孟子》和《论语》《大学》《中庸》合在一起,并称《四书》,《孟子》的经典地位得到真正确立。《孟子》在《孟子》七篇中择取重要段落,辅以准确译文,以方便读者阅读。
