戏剧艺术
-
戏剧翻译研究王桂芳,李昌盛 著《戏剧翻译研究/高校人文社科研究成果丛》第一章介绍了戏剧和戏剧的语言,包括戏剧的三个术语表达之间的异同,戏剧的二元性以及戏剧语言的特点。第二章介绍了国内外戏剧翻译研究的现状、戏剧翻译的特性、原则、标准、视角、策略及方法。第三章从语用学的角度探讨了戏剧翻译的可行性,包括戏剧语用翻译的必要性、语用学简介以及戏剧的语用翻译方法。第四章从口语性、简洁性、人物个性、潜台词和可理解性五个方面对比分析了《茶馆》的两个英译本。最终得出这样一个结论:戏剧翻译必须注意其语用价值,同时做到以读者为导向和以读者为表演为导向。 -
陈正薇梅派经典剧目传承教学精选陈正薇(讲授)著 汪人立 整理《天女散花》是一出梅派经典剧。多年来,这出戏的全本已经少有人演。出于保存资料的目的,我早就想把自己当年跟梅兰芳先生学习这出戏的经过、体会,尤其是这出戏在不同时期前后的变化记录下来,供京剧梅派爱好者赏鉴、研习、批评。 -
话剧与社会刘子凌 编本书在大量翻阅原始报刊的基础上,精选能反映20世纪30年代中国话剧总体面貌的史料,按照左翼话剧、学校话剧、话剧职业化、民众教育话剧等专题加以编排。通过史料的选取和分划,彰显话剧史的结构与线索,在不仅关注剧本,而且关注时人的话剧观念和演出形态的历史语境中重新描 -
包豪斯舞台奥斯卡·施莱默 等著 周诗岩 译1925年至1930年的“包豪斯丛书”是现代主义时期最为集中的一次出版行动。丛书第四辑《BAU译丛:包豪斯舞台》,由包豪斯的核心教师奥斯卡·施莱默、莫霍利-纳吉等人合著,书中的“舞台”,曾经构成了包豪斯理念核心中与“BAU”(建造)相对应的另一极,而这一极在较长时间里为国内学界所忽视,未有出版译介。以此书为起点,包豪斯,这一段已被隔离在各自专业领域中的历史,将转化为重新派发给当前的一部思想的、社会的、运动的历史。 -
芭蕾舞剧《敦煌梦》第一组曲黄安伦 著本书讲述了:黄安伦的作品几乎涵盖了严肃音乐的所有类型,包括大歌剧,百老汇音乐剧,芭蕾舞剧,合唱,声乐,室内乐,器乐独奏,影视音乐及四十余部/首交响音乐等,并在多个体裁填补了中国音乐创作的空白。芭蕾舞剧《敦煌梦》缘自杰出艺术家常书鸿把一生献给了敦煌的真实事迹。剧本由徐庆东创作,乐谱则由黄安伦于1979年动工。自全剧于1980年初完稿。1993年被中华民族文化促进会遴选为“二十世纪中国音乐经典”之一。 -
语言、空间与表演郭斯嘉 著《语言、空间与表演:安托南·阿尔托的残酷戏剧》主要内容包括:残酷戏剧观的形成、残酷戏剧内涵及其理论突破、整体语言观、整体空间观、整体表演观等。 -
魔术杂技牛立红 著意外发现久寻不获的神秘财宝,大概是所有人的梦想。每处宝藏都是人类奢华历史的见证,宝藏带来的悲剧、死亡,演绎了不尽的传奇故事。在金庸的小说《雪山飞狐》中,提到了闯王李自成的宝藏,小说结尾之际,一群人找到了藏宝洞,高兴得几近疯狂。同样,梁羽生的《萍踪侠影》,也以“大周皇帝”张士诚的宝藏为线索之一。不仅如此,许多武侠、玄幻小说,也都围绕一张藏宝图展开情节,与这类相似的小说还提到公孙述瞿塘峡夔门藏宝、翼王石达开宝藏、“大西皇帝”张献忠的窖金,以及太平天国湖州藏宝等。 -
E演韩生 编《E演(第十辑)》邀请李山先生访谈了他对于生物艺术的看法,在这个领域里,这位著名艺术家已探索了整整20年。无独有偶,本辑“美国演艺动态——陈明视角”所介绍的艺术与神经科学的结合,也在告诉着人们,对于艺术,我们其实还有很多的未解,而艺术与科学需要坚守的往往就是它们的原点。 -
前海戏曲研究张庚,郭汉城 编《前海戏曲研究:中国戏曲通史(套装上中下)》通过古代戏曲与各个时代的政治、经济、文化等关系,探索一些戏曲发展的规律,为今天的戏曲理论研究与舞台实践提供借鉴、思路。全书共分为四编十三章,从“戏曲的起源与形成”“北杂剧与南戏”、“昆山腔与弋阳诸腔戏”、“清代地方戏”较为清晰的勾勒了戏曲艺术发展脉络,既有对民间戏曲的重视与张扬,也不忽视文人戏曲和宫廷戏曲的价值与意义;既有对剧本文学的考辨论述,也深入涉及舞台表演各个环节的研究,具有很高的学术价值。 -
前海戏曲研究张庚,郭汉城 著《前海戏曲研究:中国戏曲通论(套装上下册)》由张庚、郭汉城为代表的10位戏曲理论者,精汇毕生研究成果,倾注各自才华心智而通力合作完成,是迄今为止最为全面、系统、完整的戏曲理论论著,不仅在当时具有很高的学术价值,即使对当下以及未来的戏曲舞台实践也都仍然可以发挥重要的理论指导作用。全书十一章,对戏曲的历史、现状与未来;对戏曲的文学、音乐、表演、导演及舞台美术、剧目生产等各个艺术环节,都进行了全面细致的阐述,并且各个部分都蕴含着整体的内在联系,堪称戏曲理论研究著述中的经典之作。
